Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 246
 İndirme 49
Türkçe ve Arapçadaki Telaffuzları Aynı Anlamları Farklı Olan Kelimelerin Öğretilmesinde Bir Çözüm Yolu Olarak Modern Teknoloji
2017
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Bu çalışmada e-kitaplar, eğitici oyunlar, videolar ve sosyal medya gibi eğitimde modern teknolojiyi kullanarak, Türkçe ve Arapçada telaffuzları aynı anlamları farklı olan kelimeleri tespit edip dil öğrenimi sürecine olumsuz etki eden bu durumun nasıl aşılacağını açıklamayı amaçlıyoruz. Özellikle bu teknolojiler kelimelerin ve cümlelerin öğrenimini basitleştirmekle kalmayıp bireysel öğrenmeyi desteklemektedir ki bu da öğretmenlerin öğrencilerine yönelik olarak gelişmiş iletişim teknolojilerinin kullanımını kolaylaştırmaktadır. Türkçe ve Arapça sözcüklerin benzerlikleri ve farklılıkları üzerine birçok çalışma yapılmıştır. Ne var ki bu çalışma özellikle Türkçede alkollü bir içki türü anlamına gelen şarap (Arapça: Alkollü ve alkolsüz tüm içecekler için kullanılır) ve Türkçede bir meyve ismi olan hurma (Arapça: kadın anlamına gelir) gibi telaffuzları aynı fakat kullanıldıkları dillerde farklı anlamlar ifade eden sözcükler üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu noktada sesler önemli rol oynamaktadır. Doğru telaffuz yabancı dil öğreniminin önemli bir parçasıdır. Öte yandan Türkçe ve Arapça birçok ortak sözcük vardır. Bunun yanında bazı sözcüklerin telaffuzu aynı olsa dahi anlamları farklıdır. Bu türden sözcükler nedeniyle öğrencilerin öğrenme sürecinde bazı sorunlar yaşaması doğaldır. Bu konuları ele alarak yaptığımız çalışma ile geleneksel yaklaşımın, teknolojinin etkili kullanımı ile değişebileceği açıklanacaktır. Sonuç olarak, bu yeni teknolojik yaklaşım sayesinde öğretmenlerin, telaffuzları aynı kullanıldıkları dildeki anlamları farklı olan sözcükler arasındaki ayrıma odaklanarak bu sözcüklerin anlaşılması sürecinde yaşadıkları sıkıntıları aşmasına yardımcı olacaktır.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler










Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 11.916
Atıf : 45.104
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini