Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 1
 Görüntüleme 60
 İndirme 28
Phraseologismen in Zeitungen Und İhre Verständlichkeit Für Fremdsprachenlerner
2017
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Bu çalışmada yabancı dil öğretiminde deyimlerin önemine ve deyimlerin yabancı dil derslerinde öğretilmesine vurgu yapılmıştır. Yabancı dil olarak Almanca seçilmiş ve Türkiye’de Almanca öğrenen öğrenciler örnek alınmıştır. Yabancı dil öğretimi içerisinde deyimlerin anlamı verilmediği sürece öğrenciler için deyimler bir şey ifade etmeyecek onlar sadece birkaç sözcükten oluşan söz gurubu haline gelecektir. Fakat deyimler, kullanıldıkları toplumun kültürel yapısını yansıtır ve yabancı dil öğretiminde öğrencilerin dili her yönü ile anlayabilmesi için büyük bir öneme sahiptir. Bir dilin kültürünü yansıtan en yaygın yayın organı gazetelerdir. Gazetelerde kullanılan deyimleri Almanca öğrenen bir öğrencinin anlayıp anlamaması bunun nedenleri ve sonuçları bu çalışmaya aktarılmıştır. Bu çalışma için “Bild Zeitung”, “Frankfurter Allgmeine” ve “Süddeutsche Zeitung” Almanya’daki baskı sayılarına göre seçilmiş gazetelerdir, bu üç gazetenin sadece siyaset haberleri irdelenmiştir. Diller için Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi’nde şu belirtilmiştir: “İnsanlar; yaşam ya da iş koşulları, gündelik işleri, hoşlandıkları ya da hoşlanmadıkları şeyler vb. hakkında kısa ve art arda sıralanmış basit deyimler ve tümceler kullanarak basit betimlemeler yapabilir.” Bu ölçüte göre yabancı dil öğretimi içinde deyim öğretiminin önemi vurgulanmıştır. Bu çalışmayla gazetelerde deyimlerin taranması sonucunda ne kadar çok deyim kullanıldığı ortaya çıkmıştır. Yabancı dil öğrenen öğrencilerin deyimleri öğrenmeden okuduklarında salt bir çeviri ile anlamakta zorlanacağına ve bundan dolayı da yabancı dilde deyim öğretiminin önemine, deyimlerin yabancı dil derslerinde öğretilmesi gerekliliğine yer verilmiştir.

Anahtar Kelimeler:

Phraseologisms In Newspapers and Their Comprehensibility For Foreign Language Learners
2017
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

In this study, the importance of idioms in foreign language teaching and the teaching of idioms in foreign language lectures are mentioned. German as a foreign language was selected and students learning German in Turkey have been taken as an example. Unless the idioms in foreign language teaching are meaningful, they becoming only sentences composed of words. However, the idioms reflect the cultural structure of the society they are used in and they are a great pre-requisite for foreign language teaching so that learners can understand every aspect of the language. The most widespread publishing body that reflects the language of a society is the newspaper and this study aims to research the reasons why a German-speaking student does not comprehend the idioms used in newspapers and possible reasons behind this failure. The three selected German newspapers, "Bild Zeitung", "Frankfurter Allgmeine" and "Süddeutsche Zeitung" have been chosen according to the circulation numbers in Germany, and only the political news of these three newspapers have been studied. As stated in the European Common Recommendations Framework for languages, people “Can understand phrases and expressions related to areas of most immediate priority (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment) provided speech is clearly and slowly articulated According to these criteria, the importance of teaching idioms in foreign language teaching is emphasized. For this reason, this study has focused on the number of idioms used in these newspapers and the fact that without prior teaching of such idioms, students will have difficulty in understanding the meanings of idioms since they attempt to translate them using the literal meaning of the words. And therefore the importance of idioms and the teaching of idiomatic expressions in foreign language lectures have been mentioned in order to emphasize the importance of teaching idioms.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler






Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 12.047
Atıf : 45.091
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini