Metin sadeleştirme dil öğretiminde sıklıkla başvurulan bir tekniktir. Hedef dile ait, ana dil konuşurlarına yönelik hazırlanan okuma metinlerinin yabancı dil / ikinci dil öğretiminde kullanılması metin sadeleştirmenin en önemli nedenidir. Krashen’ın anlaşılabilir girdi kuramına göre, dilsel girdinin “anlamlı” olması, öğrenicileri hedef dilin iletişim ortamlarının doğal bir üyesi olmasını sağlamaktadır. Bu da, öğrenicilere sunulan dilsel girdinin, öğrenicilerin bilgilerinin bir adım önünde olmasıyla mümkündür. Bu nedenle, dilsel girdi türlerinden biri olan okuma metinlerinin metin sadeleştirme teknikleriyle yabancı / ikinci dil öğrenim / edinim sürecinin bir parçası olması sağlanmaktadır. Bu çalışmada, Gazi Üniversitesi Yabancılara Türkçe Öğretim Setinde yer alan okuma metinleri incelenerek, otantik (özgün) materyallerin kullanım sıklığı araştırılmıştır. Otantik (özgün) ve materyal geliştiriciler tarafından oluşturulmuş metinlerin dil seviyelerine göre farklı yönlerden sadeleştirildiği tespit edilmiştir. Metinlerin içerik, biçim bilgisi, söz varlığı ve söz dizimi bakımından dil seviyelerine ve hedeflenen kazanımlara göre sadeleştirildiği görülmüştür.
Alan : Eğitim Bilimleri; Filoloji
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|