Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 337
 İndirme 47
Arap Dilindeki İsim Cümlelerinde Öznenin İfade Yöntemleri
2019
Dergi:  
Journal of Social and Humanities Sciences Research
Yazar:  
Özet:

Arapçada ismi cümlelerde öznenin ifade yöntemleri önemli konulardan biridir. Bu makalede esas hedef ilk önce cümle anlayışına Azerice ve Arapça yönünden bakmak ve ortaya çıkan farklılıkları genelleştirmekten ibarettir. Aynı zamanda Arapçada ismi cümlelerde öznenin ifade yöntemleri araştırılacaktır. Araştırmada klasik Arapçada ismi cümle anlayışına yer verilmiş, fiili cümle ile mukayeseler yapılarak cümle yapıları şerhedilmiştir. Arapçada ismi cümlenin esas ögeleri mübteda ve yüklem ile ilgili bilgiler verilmiştir. Makalede mübtedası özel isimlerden oluşan ismi cümlelere yer verilmiş, örnekler vasıtasıyla bu tip cümleler öğrenilmiştir. İsmi cümlelerde mübteda ve yüklem arasında olan uyum, öznenin çok zaman önde gelişi, yüklemin bazı kurallar ışığında öne geçe bilmesine göz atılmıştır. Makalede öznenin zamirler vasıtasıyla ifadesinin Arapçada geniş yer tuttuğu vurgulanmıştır. Tüm bunlar örneklerle açıklığa kavuşturulmuş, söz birleşmeleri ile cümleler arasındakı farklar gösterilmiş ismi cümlelerin söz birleşmelerine, söz birleşmelerinin ise ismi cümlelere kolay metotlarla dönüştürülmesi yolları açıklanmıştır. Makalede öznenin yalnızca kelimlerle değil, söz birleşmeleri ile ifade oluna bilmesine de dikkat edilmiş, bir sıra Arap gramer okullarının farklı düşünceleri tahlil olunmuştur. Makalede Arap dilinin kendi ana dili üzerinden öğrenmenin de bazı faydalı yönleri olduğuna değinilmiştir. Öznenin mastarlarla ifadesinin mümkün olması kayd edildikten sonra Azerice ile karşılıklı şekilde yapılan araştırmada aşağıda verilen sonuçlara ulaşılmıştır: Azericede fiili yüklemli ihbari cümlelerde sözün genel anlamında zaman tasavvuru olur, ancak ismi cümlelerde zaman tasavvuru olmur. Arapçada da zaman sadece fiile has bir özellik olduğundan ve fiil özgür bir şekilde hem cinsi, hem zamanı, hem şahsı, hem sayını ifade ettiğinden bu dilde fiille birlikte şahıs zamirini ayrıca kullanmaya ihtiyaç kalmaz. Azericede cümlenin çeşidi yüklemin ifadesine dayanmaktadır. Eğer yüklem adlarla- isim ,sıfat, sayı ve s ifade edilmişse cümle isim cümlesi , fiille ifade edilmişse fiil cümlesi olacaktır. Fakat Arapçada cümlenin hangi kelime türü ile başlanması esas alınır. Başlama perensipine dayanmakla isimle başlayan cümleler isim, fiille başlayan cümleler fiili cümleler adını alır. Azerice mübteda cümlenin başında, ortasında, sonunda gele bildiği halde, Arapçada bazı istisnaları çıkarsak özne cümlenin başında gelecektir. Arapçada öznenin ifade yöntemlerinin çeşitli oluşu dikkat çeken amillerdendir. Arapçada belirlilik ve belirsizlik dil olayının geniş yayılması bize bir sıra ip uçları verecektir. Şöyle ki, her iki tarafın yalnız belirli ve ya yalnız belirsiz olması onu söz birleşmesine çevirmek için yeterli olacaktır. Esas dikkati çeken noktalardan birisi öznenin yüklemden sonra gelmesi ve bu zaman bu yer değişmenin cümleye vardır, mevcuttur anlamlarını kazandırmasıdır. Arapçada yüklemin ifadesinin de mübteda gibi çok yönlü olduğuna dikkat etsek bu zaman yüklemlerin yalnız ismi yüklem olduğunu göreceğiz. Çünkü var olmak, mevcudiyyet isimle bağlı bir anlayıştır. Arapçada enne bağlaçlı cümleler Azericede çoğu zaman özne ve nesne yapılı mürekkep cümleler şeklinde verilir. Bu “enne” yapılı cümleleri Azericenin imkanları ile sade cümle şeklinde vermek mümkündür. Bu tür cümle yapılarını değiştirmek de makalemizde yer almıştır.

Anahtar Kelimeler:

The Arabic Language In The Arabic Language.
2019
Yazar:  
Özet:

In Arabic, the name is one of the most important subjects. The main objective of this article is to first look at the understanding of the phrase from the Azerbaijani and Arabic side and to generalize the differences that arise. In Arabic, the name will also be examined in the terms of the expression of the substance. In the classical Arabic study, the name was introduced to the understanding of the phrase, compared with the real phrase, and the phrase structures were shrinked. In Arabic, the name of the phrase’s main objects are provided with information about the bidding and load. In the article, the name consisting of special names is placed in phrases, and through examples these types of phrases are learned. The harmony between the name and the load in the sentences, the entrance of the substance for a long time, the load has been seen to be able to advance in the light of some rules. In the article it is emphasized that the expression of the substance through the emirates holds a wide place in Arabic. All of these are explained by examples, the differences between contracts and phrases are shown in terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms of terms. The article also noted that the substance is expressed not only by words, but by contracts, and a number of Arabic grammar schools have evaluated different opinions. The article pointed out that learning Arabic through its own mother tongue also has some useful aspects. After it was recorded that it was possible to express the substance with the masters, the research carried out mutually with Azerbaijan has achieved the following conclusions: in Azerbaijan, the actual loaded news phrases are a time phrases in the general sense of the word, but the name is a time phrases in phrases. In Arabic, because time is only a characteristic of the real and the real freely expresses both gender, time, person and number, in this language it is not necessary to use the real person's time as well. The variation of the phrase in Azerbaijan is based on the expression of the load. If the load is expressed by names, names, numbers, and s, the phrase name, if expressed in fact, will be the phrase in fact. But in Arabic, it is based on what kind of word the phrase begins. The name of the sentences that start with the name of the beginning is the name of the sentences that start with the name of the beginning. The Azerbaidjan literature is known at the beginning, in the middle, and in the end of the phrase, but if we extract some exceptions in Arabic, the essence will come at the beginning of the phrase. In Arabic, the various forms of expression of the essence are among the amils that draw attention. The widespread spread of the language event of certainty and uncertainty in Arabic will give us a series of lines. Thus, the fact that both sides are specific or uncertain alone will be sufficient to convert it into a contract. One of the main points of consideration is that the substance comes after charging and that this time the change of place is in the phrase, it is present, it gives its meanings. If we notice that the expression of the load in Arabic is also varied as the mutter, then we will see that the load is only the name of the load. Because it is an existence, it is an existence, it is an existence. In Arabic, pre-linked phrases are often given in the form of subjects and objects made of paint phrases. These "pre" sentences can be given in the form of simple sentences with the possibilities of the Azerbaidjan. Changing the structure of these phrases is also included in our article.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




Journal of Social and Humanities Sciences Research

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 2.160
Atıf : 21
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini