Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 70
 İndirme 34
Motion Verbs Without Motion Semantics: The Case Of Japanese
2014
Dergi:  
Linguistics in Amsterdam
Yazar:  
Özet:

The present study investigates the encoding of motion in Japanese motion verbs. Kita (1999) claimed that two Japanese motion verbs hairu ‘enter’ and deru ‘exit’ do not encode motion in transition but only encode change of state. Thus, hairu would not mean ‘enter’ but rather means ‘become inside’. Tsujimura (2002) replied to Kita (1999) by stating that his arguments do not hold and that these motion verbs pattern like other motion verbs, i.e. they encode transition. However, Tsujimura (2002) proposes another analysis of Japanese motion verbs whereby verbs that occur in transitive-intransitive pairs have properties of verbs of putting alongside their directed motion semantics, i.e. they can be interpreted in two ways. Other motion verbs that do not have a transitive counterpart do not display this putting verb semantics. This study aims at disentangling these two accounts by means of an acceptability judgment task in which participants judge sentences as descriptions of video clips. A comparison is made between directed motion verbs that do have a transitive counterpart and those that do not. In addition, a cross-linguistic comparison is made between Dutch and Japanese to investigate whether there is a substantial difference between the semantics of motion verbs in these languages. The findings suggest that Japanese motion verbs behave as Dutch motion verbs and do encode motion in transition.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




Linguistics in Amsterdam

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 67
Atıf : 28
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini