Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 104
 İndirme 52
Dede Korkut Kitabi’ndaki ve Cagdas Kirgiz Turkcesindeki Bazi Ortak Kelimeler Hakkinda
2014
Dergi:  
Cankiri Karatekin University Journal of Faculty of Letters
Yazar:  
Özet:

Dil, bir milleti millet yapan en önemli unsurdur. Bu milletin farklı boyları değişik coğrafyalarda yaşasalar bile, dil onların hem kökenini hem de “ortak kültür” ve “tarih bilinci”ni muhafaza etmesine yardım eder. Türk halkları da farklı coğrafyalarda yaşamasına rağmen, aynı kök ve milletten geldiklerini dilleri sayesinde bilmektedirler. Bu bağlamda, bir millet için, hem “konuşma dili” hem de “yazı dili” ehemmiyet taşımaktadır. Böyle bir bakış açısından hareket edildiğinde ise Türk boylarının geçmişte ortaya koydukları “yazılı eserler” çok önemlidir. Söz konusu yazılı eserlerin başında Orhun Yazıtları, Kutadgu Bilig, Dede Korkut Kitabı vb. gibi eserler gelmektedir. Dede Korkut Kitabı, hem eski Türk dilleri hem de Çağdaş Türk Lehçelerindeki kelimeleri koruması yönüyle dikkat çekmektedir. Makalede, Dede Korkut Kitabı’nda yer alan bazı kelimelerle Çağdaş Kırgız Türkçesinde yaşamaya devam eden bazı kelimeler karşılaştırılmış ve birkaç değerlendirmede bulunulmuştur. Daha önce yapılan araştırmalarda Dede Korkut Kitabı’nın Türk halkları için çok önemli olduğu vurgulanmıştır. Yaptığımız karşılaştırma neticesinde de, bu eserdeki kelimelerin hâlâ Çağdaş Kırgız Türkçesinde yaşadığı ve Türk milletinin kültürel arka planını yansıttığı görülmüş ve böylece Dede Korkut Kitabı’nın önemi bir kez daha ortaya çıkmıştır.

Anahtar Kelimeler:

About Some Common Words In Contemporary Kyrgyz Language and In Book Of Dede Korkut
2014
Yazar:  
Özet:

Language is the most important element of a nation. Even if various tribes of the nation lived in different geography, language helps to maintain both their origins and of the “common culture” and of the “historical consciousness”. Turkic peoples know that come from the same root and nation through languages, although they living in different regions. And in this context carry importance for the nation the “language of talking” and the “language of writing”. In the past, “inscribed works” created Turkic tribes are important when the moving from such a perspective. At the beginning of this “inscribed works” is coming to works as Orkhon Inscriptions, Kutadgu Bilig, Book of Dede Korkut etc. Book of Dede Korkut is noteworthy in terms of the protection of words in old Turkic languages and Contemporary Turkic Languages. The article was compared to some of the words in the Book of Dede Korkut and that continue to live in the Contemporary Kyrgyz Language, and was made in several reviews. In earlier researchs, for the Turkic peoples of the Book of Dede Korkut was emphasized that it is very important. In comparison result, we have seen that words in this inscribed work to live in the Contemporary Kyrgyz Language still and to reflect the cultural background of the Turkic nation of, and in this way the importance of the Book of Dede Korkut has emerged once again.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Cankiri Karatekin University Journal of Faculty of Letters

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 165
Atıf : 325
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini