Türk edebiyatı tarihinde 14. asırdan çağımıza kadar pek çok kırk hadis derleme, tercüme ve şerhinin meydana getirildiği ilgililerce bilinen bir gerçektir. 16. yüzyılda kırk hadis toplama, çeviri ve açıklama çalışmaları, önceki asırlara nazaran kat kat artmış bu türde –şimdiki tesbitlerimize göre- otuz dolayında eser ortaya konmuştur. Anılan çağda Usûlî, Fuzûlî, Fevrî, Âşık Çelebi gibi kırk veya bu sayıdan bir miktar daha fazla hadis tercüme eden şairlerin bir kısmı divan sahibidir. Divanındaki çeşitli şiirlerden anlaşıldığına göre Sirâcî de 16. asır Osmanlı şairlerinden olup Hz. Peygamber’e, onun Ehl-i Beyt’i, dört dostu, torunları Hz. Hasan, Hüseyin ve on iki imama sevgiyle bağlı bir edebî şahsiyettir. Mütercim, divanının başında yer alması ve okuyanların dua etmesi isteğiyle kırkaltı hadisi ikişer beyitli nazm ve kıtalar şeklinde Türkçeye çevirmiştir. Bu çalışmada Sirâcî’nin hadis tercümeleri ele alınıp şekil ve öz yönünden incelenmiş anılan kitapçıkta Yenice Vardarlı Usûlî’nin (ö. 945/ 1538) aynı türden eserinin, nazım biçimi, Hz. Peygamber’e ait sözlerin seçilmesi ve çevrilmesi yönlerinden tesirli olduğu, bazı ipuçlarından hareketle ileri sürülmüştür. Şairin yaşadığı çağ ve kişiliği hakkında, divanındaki şiirlere dayanılarak bilgi verilmiş o asırda bu mahlası kullanan edebî şahsiyetin kimliği, tarihî biyografik kaynaklardan faydalanılarak tesbit edilmeye çalışılmıştır. Nihayet Sirâcî’nin hadis tercümeleri, Latin harflerine ve günümüz Türkçesine çevrilerek okuyucuların incelemesine arz edilmiştir.
In the history of Turkish literature, from the 14th century to our age, many of thirty hadiths have been composed, translated and glorified. In the sixteenth century, the work of quarters of Hades collection, translation and explanation increased twice as the previous centuries; this kind of work, according to our present testimony, was revealed in thirty years. Those who are in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant, in the midst of the covenant. In his poetry, he is a poet of the 16th century, and he is a poet. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and his Ehl-i Beyt, his four friends, his grandchildren Hz. Hasan, Hussein and the twelve Imam are a literary personality associated with love. In the words of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: In this book, it is written in the words of the Prophet (peace be upon him) and in the words of the Prophet (peace be upon him) and in the words of the Prophet (peace be upon him). 945/1538) of the same kind of work, the form of Nazim, Hz. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was a Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and a Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). About the poet’s age and personality, information was given on the basis of the poems in the divine; in that century, the identity of the literary person who used this field was tried to be confirmed using historical biographical sources. Finally, the hadith translations of Sirâcî, translated into Latin letters and today's Turkish, were provided to the readers' review.
Alan : Filoloji; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Ulusal
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|