Abstract In Kurt Schwitters literature the composition comes from the reunion of materials previously used, which are taken out of the original contexts. As they find themselves in another context, they gain new meanings, with more sound, in spite of semantics. This reflection draws upon Schwitters’s reiterated references to his original choice of reusable materials, reused in plastic creations. From these preliminary observations, which introduce an ampler project on Schwitters’s literature, I express in this paper my view as a translator.
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|