Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 3
 Görüntüleme 62
 İndirme 24
Türkçe Öğrenen Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarına İlişkin Görüşleri
2017
Dergi:  
International Journal of Languages Education and Teaching
Yazar:  
Özet:

Dilin üretken becerilerinden biri olarak nitelendirilen yazma becerisi, bireyin duygu ve düşüncelerini somut bir şekilde aktarmasına imkân sağlar. Bu bağlamda yazılı anlatım, bir dili -ana dili olarak edinenlerin yanı sıra- ikinci ya da yabancı dil olarak öğrenen bireyler için de önem taşır. Bu çalışmanın amacı, üniversitelerin dil öğretim merkezlerinde Türkçe öğrenen yabancı uyruklu öğrencilerin kendi uyguladıkları yazılı anlatımlara ilişkin görüşlerini ortaya koymaktır. Nitel araştırma deseninde gerçekleştirilen çalışmanın yöntemi, durum çalışmasıdır. Veriler, 2016-2017 bahar yarıyılında dört farklı üniversitenin dil öğretim merkezinde Türkçe öğrenen yabancı uyruklu öğrencilerden elde edilmiştir. Çalışma grubu, 13’ü B2 ve 8’i C1 kurunda öğrenim gören farklı uluslardan 21 öğrenciden oluşmaktadır. Veri toplama aracı olarak yarı yapılandırılmış görüşme formu kullanılmış ve toplanan verilere içerik analizi uygulanmıştır. Çalışmada elde edilen bulgular, Türkçe öğrenen yabancı uyruklu öğrencilerin Türkçe yazılı anlatımların zorluğu konusunda düşüncelerinin farklılaştığı yönündedir. Ancak öğrenciler yazılı anlatımlarında doğru ve etkili bir Türkçe kullanabilmenin önemli olduğu konusunda hemfikirdirler. Yabancı uyruklu öğrenciler, ana dilinde yazılı anlatım ile Türkçe yazılı anlatımın benzer yanları olsa da daha çok farklılaştığı görüşündedir. Türkçe öğrenen yabancı uyruklu öğrencilerin yazdıkları yazılarda kendilerini en başarılı gördükleri husus ‘kelime seçimi’ iken eksikliğini en fazla hissettikleri konu ise ‘dil bilgisi’ olmuştur. Öğrenciler çokça okuma yaparak yazılı anlatımda daha başarılı olacaklarını düşünmektedir.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler






International Journal of Languages Education and Teaching

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 881
Atıf : 1.201
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini