Çeviribilim alanında yayımlanan Çeviribilimde Güncel Tartışmalardan Kavramsal Sorgulamalara (Hiperyayın, 2018) ve Çeviri Üzerine Gözlemler (Hiperyayın, 2019) adlı kitaplardan sonra projenin üçüncü ve son aşaması olarak yine Hiperlink yayınları tarafından basılan Çeviribilimde Araştırmalar kitabı da Trakya Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümünde öğretim üyesi olan Doç. Dr. Seda Taş editörlüğünde alanın değerli akademisyenleri tarafından kaleme alınan bölümlerden oluşmaktadır. Taş (s.9) “Çeviribilim alanına katkı sunabilecek nitelikteki değerli çalışmaları bir araya getirmek konusunda farklı fikirlerim ve ümidim vardı,” sözleriyle önsöz bölümünde yola çıkış amacını ifade etmiştir. Bu amacı gerçekleştirmek üzere çıkılan yolda son nokta olan bu kitapta çeviribilim alanında on araştırmacının kapsamlı çalışmaları yer almaktadır.
After the books published in Translation from Current Debates to Conceptual Questions (Hiperyayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayay Dr. Seda Stone is composed of sections that are drawn up by valuable academics of the field. Stone (s.9) "I had different ideas and hopes about bringing together valuable works of the quality that could contribute to the field of translation," he said in his words in the preliminary section. This book, which is the last point on the way to
Alan : Güzel Sanatlar; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|