User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
  Citation Number 1
 Views 81
 Downloands 51
Suûd es-Sen’ûsî’nin Sâku’l-Bâmbû Romanında Aidiyetsizlik Bunalımı
2019
Journal:  
Cumhuriyet İlahiyat Dergisi
Author:  
Abstract:

İnsanın hadsiz ihtiyaçları içerisinde bir kısmı kaçınılmaz olma bakımından diğerlerinden çok daha önceliklidir. Aciz ve zayıf olarak yaratılmış insan tabiatının kaçınılması mümkün olmayan bu ihtiyaçlarından birisi de onun herhangi bir mercie ait olma (aidiyet) ihtiyacıdır. Adı ne olursa olsun; din, millet, vatan, bayrak vb. tüm bunlar insanın varoluşu ile beraber gelen aidiyet duygusunun yansımalarıdır. Bu makale Kuveytli roman yazarı Suûd Sen’ûsî’nin Sâku’l-bâmbû romanında Kuveyt’e ev hizmetçisi olarak gelen Filipinli bir kadının, ev sahibesinin oğlu ile nikâhlı ama gizli bir ilişkiden dünyaya gelen bir çocuğun bunalımlarını nasıl yansıttığını ele alacaktır. Çocuk fiziki yapısı ile Araplara benzediği için Filipinler’de kendini yabancı hissederken, pasaportunu taşıdığı Kuveyt’e yıllar sonra geri döndüğünde de bu kez Filipinli olmasından dolayı akrabaları tarafından dışlanmıştır. Roman, Filipin-Kuveyt ve Hristiyan-Müslüman aidiyetleri arasındaki belirsizlikten dolayı bulantılı ruh hali taşıyan Jose karakteri özelinden Güney Doğu Asya’dan Körfez ülkelerine rızık telaşı için gelen işçilerin sosyoekonomik sorunlarına dikkat çekmeye çalışmaktadır. Girişte Körfez ülkelerinde nüfusun yarısından fazlasını teşkil eden yabancı işçilerin bu ülkelere geliş hikâyesine göz atılacaktır. Daha sonrasında ise kısaca romanın özeti verilecek ve ana teması olan “aidiyetsizlik bunalımı” tahlil edilecektir. Özet: Suriye ve Mısır 1973 yılında daha önceki savaşlarda kaybettikleri topraklarını ve uluslararası sahnede rencide olan itibarlarını geri almak için İsrail’e karadan ve havadan saldırı başlatmıştır. Bu saldırı karşısında İsrail’in zor durumda kalacağını anlayan başta Amerika Birleşik Devletleri olmak üzere bazı batılı ülkeler İsrail’e her türlü askeri yardımı göstermiştir. Bu yardımlar sayesinde Suriye ve Mısır orduları hedefledikleri amaçlarına ulaşamamıştır. Batılı ülkelerin İsrail’e göstermiş oldukları bu tutum elinde büyük miktarda petrol rezervi bulunan başta Suudi yönetimi olmak üzere diğer körfez ülkelerinin tepkisini çekmiştir. Ellerinde askeri olarak pek güçlü bir seçenek bulunmayan körfez ülkeleri ellerindeki petrolü ilk defa politik bir koz olarak kullanmayı denemişlerdir. Petrol ihraç eden bu ülkeler tepki olarak petrol üretimlerini azaltmışlardır. Bunun bir sonucu olarak ham petrol fiyatları yükselmiş ve sanayileşmiş ve dolayısıyla da petrole bağımlı hale gelmiş batılı ülkelerin ekonomisi bu karardan olumsuz etkilenmiştir. Buna karşılık olarak Körfez Ülkeleri petrol fiyatlarının üç dört kat yükselmesinden dolayı ani ve devasa bir servete kavuşmuştur. Elde ettikleri bu serveti pek çok alanda kalkınmaya yönlendiren Körfez Ülkeleri yabancı iş gücüne ihtiyaç duymuştur. Eğitim, sağlık, şehircilik vb. alanlarda ihtiyaç duyulan kalifiye eleman ihtiyacı ilk etapta Mısır, Suriye, Sudan gibi diğer Arap ülkelerinden karşılanmıştır. Ancak yıllar ilerledikçe petrol fiyatlarında gerileme yaşanmış ve dolayısıyla da petrol gelirleri azalmıştır. Bu azalma sadece petrole dayalı ekonomileri olan Körfez Ülkelerini daha ucuz iş gücü aramaya sevk etmiştir. İlk başta Arap ülkelerinden sağlanan yabancı istihdam, yönünü ekonomik olarak çok zayıf durumda olan Uzak Doğu Asya ülkelerine çevirmiştir. Başta Filipinler olmak üzere Endonezya, Bangladeş ve Malezya gibi ülkelerden çok düşük ücretle işçi hizmet sektöründe çalışmak için Körfez Ülkelerine göç etmiştir. Çok düşük ücretlerle çalıştırılan bu kesim haksızlıklara ve ayrımcılıklara maruz kalmıştır. Sosyal haklardan mahrum bırakılan Uzak Doğu Asya kökenli yabancı iş gücünün karşı karşıya kaldığı haksızlıklar zaman içerisinde pek çok acı verici hikâyelerin de konusu olmuştur. Hayatı ve insanı tüm ayrıntıları ile yansıtmayı amaç edinen Modern roman, mağdur ve mazlum bu kesimin hikâyelerini tema edinmiştir. Kuveytli yazar Suûd es-Sen’ûsî’nin 2012 yılında yayımladığı Sâku’l-Bâmbû (Bambu Çubuğu) romanı bu romanlardan biridir. Eser yayımlandıktan kısa bir süre içerisinde Arap dünyasında ilgiye mazhar olmuş ve 2013 yılında Uluslararası Arap Romancıları ödülüne layık görülmüştür. Beş bölüm ve bir “son”dan oluşan romanda her bir bölüm kendi içerisinde 1,2,3… şeklinde başlıklara ayrılmıştır. Orta hacimli kabul edebileceğimiz eserde yazar, Filipinli bir anne ve Kuveytli bir babadan dünyaya gelen Jose’nin dilinden “vatansızlık”ın bunalımını, otobiyografik bir atmosferde aktarmaktadır. Jose’ye ait hatıra ve günlüklerin İbrahim Selâm adında bir çevirmenin Filipin dilinden Arapçaya tercüme edilmiş olarak gösterilmesi hatta eserin girişinde bu çevirmene ait özgeçmiş içeren bir önsözün bulunması eserin gerçekçiliğini artırmak amaçlı olduğu düşüncesini uyandırmaktadır. Filipinlerden çalışmak için Kuveyt’e gelen Josephine, 1985 yılında ülkeninsaygın ailelerinden birinin yanına yerleştirilmiştir. Evin sahibi olan yaşlı kadının Raşit adında bir oğlu bulunmaktadır. Raşit, evlerinde hizmetçi olarak çalışan Josephine’e ilgi duymuş ve onunla ülkemizde “imam nikâhı” olarak bilinen bir nikâhla gizlice evlenmiştir. Zira Kuveyt’te evde hizmetçilik yapan bir yabancı kadınla Kuveytli bir erkeğin evlenmesi ailenin saygınlığına ve şerefine gölge düşürecek büyük bir ayıp kabul edilmektedir. Ev içinde ve dışında ancak gizlilikle bir araya gelebilen çiftin gizledikleri evliliknihayetinde aylar sonra ortaya çıkmıştır. Josephine ile birlikte evden kovulan Raşit kendine geçici olarak başka bir ev bulmuştur. Çocuklarının doğması ile birlikte annesinin tavrının değişeceğini düşünen Raşit ve eşi hayal kırıklığına uğramıştır. Daha sonra annesinin asla razı olmayacağını anlayan Raşitsonunda yaşadığı bu bunalımlı vaziyete direnme gücünü kaybetmiş ve eşini çocuğuyla beraber Filipinler’e geri göndermiştir. Bu gelişmeyle birlikte Jose ya da diğer adıyla İsa’nın, -kurgunun özellikle masaya yatırdığı- “kimlik bunalımı” sorunu çok yönlü olarak ele alınmaktadır. Henüz yaşını doldurmadan Kuveyt’ten annesi ile beraber ayrılan Jose’nin yıllar sonra yirmili yaşlarda tekrar “vatan özlemi” ile Kuveyt’e dönünceye kadar geçen sürede başından geçen “ailevi olumsuzluklar” ve “yerli yerince oturamamış, merciini bulamamış aidiyet duygusunun kendisinde meydana getirdiği bunalımlar” romana ayrıntılı ve derinlikli olarak yansıtılmıştır. İlginç bir rastlantı sonucu Filipinler’de Jose’nin babasınınyakın arkadaşlarından Gassân ile tanışması ile hayalindeki Cennet “Kuveyt”e dönüş gerçekleşmiştir. Filipinler’de kendi yakın çevresinde Kuveytli bir babadan dünyaya geldiği ve sima olarak da Araplara benzediği için “Arabo” olarak anılan “İsa”nın “Jose”ya doğru yolculuğu büyük bir ümitle başlamıştır. Ancak Filipinler’de yaşadığı bunalımın belki de daha fazlası Kuveyt’te kendisini beklemektedir. Zira babası Irak ordusunun Kuveyt’i işgal ettiği yıllarda öldürülmüştür. Babasının annesi her ne kadar torunu “Jose”yi ilk başta sıcak karşılamış olsa da Kuveyt’te yabancılara karşı uygulanan dışlayıcı tavır onu kendi kanından olan torununa karşı olumsuz tavır sergilemesine neden olmuştur. Eser, neredeyse bir asırdır devam eden “Arap toplumu eleştirisi romanları” geleneğinin devamıdır. Gayet anlaşılır dili ve muğlaklıktan uzak sade üslubu ile derin psikolojik analizlerde bulunabilmesi ve epizot sonlarında sorunları çözümsüz bırakarak gerilimi canlı tutması ve bu şekilde sürükleyiciliği sağlaması eserin kurgusal sağlamlığını pekiştirmiştir. Aynı zamanda bir Gayr-i Müslim’in Müslümanlar arasında kendisini nasıl hissettiğini ya da hissedebileceğini göstermesi açısından roman, din psikolojisi ve din sosyolojisi alanında araştırma yapanlar için Arap toplumu içerisinden kurgusal malzeme sunmaktadır.

Keywords:

In the Qur’an, the Qur’an was revealed in the Qur’an, and the Qur’an was revealed in the Qur’an.
2019
Author:  
Abstract:

Some of the necessities of man are much more priority than others in terms of inevitability. One of these needs is that the weak and weakly created human nature cannot be avoided and that it needs to belong to any mercy (assistance). No matter what the name is: religion, nation, country, flag, etc. All of these are reflections of the sense of affiliation that comes with the existence of man. This article will discuss how a Philippine woman who comes to Kuwait as a household servant in the novel of the Kuwait novelist Suud Sen'uî's Sâku'l-bâmbû will reflect the disorders of a child born from a married but secret relationship with her husband's son. While the child feels stranger in the Philippines because he looks like the Arabs with his physical structure, his passport returned to Kuwait years later, and this time he was excluded by his relatives because he was a Filipino. The Roman, who has an uncertainty about the belief between the Philippines-Kuveyt and the Christian-Muslim affiliations, is in troubled mood from Jose's character to the south-eastern Asia to the Gulf countries, trying to draw attention to the socio-economic problems of workers who come from the Gulf countries for disadvantage. The entry will look at the history of foreign workers who make up more than half of the population in the Gulf countries coming to these countries. After that, a short summary of the novel will be given and the main theme of the "disruption disorder" will be evaluated. In 1973, Syria and Egypt launched ground-and-air attacks on Israel to recover their land they lost in previous wars and their reputation in the international scene. Some Western countries, including the United States, who realized that Israel would be in a difficult situation in the face of this attack, have shown all kinds of military assistance to Israel. Through these aid, the Syrian and Egyptian armies have failed to their target. This attitude that the Western countries have shown to Israel has attracted the reaction of other Gulf countries, primarily the Saudi government, which has a large amount of oil reserves in their hands. The Gulf countries, which have not had a strong military option in their hands, have tried to use oil in their hands for the first time as a political crossing. These oil-exporting countries have reduced their oil production as a response. As a result, the prices of crude oil have risen and the economy of the Western countries that have become industrialized and therefore dependent on oil has been negatively affected by this decision. On the contrary, the Gulf countries gained a sudden and enormous wealth due to the three-four-fold rise of oil prices. The Gulf Countries, which have brought this wealth to development in many areas, have needed foreign labor. Education, health, urbanism, etc. The need for qualifying elements needed in the fields was first addressed from other Arab countries such as Egypt, Syria, Sudan. But over the years, oil prices have decreased and therefore oil revenues have decreased. This decline has driven the Gulf countries, which are only oil-based economies, to seek cheaper labour. Foreign employment initially provided from the Arab countries has turned its direction to the countries of Far East Asia, which are economically very weak. He has migrated to the Gulf countries to work in the service sector with very low wages from countries such as Indonesia, Bangladesh and Malaysia, mainly the Philippines. This part of work with very low wages has been exposed to injustice and discrimination. The injustice faced by the foreign labour force of Far East Asia, which was deprived of social rights, has been the subject of many painful stories over time. The modern novel, which aims to reflect life and man with all its details, the victim and the wicked has the theme of the stories of this section. The novel Sâku'l-Bâmbû (Bambu Belt) published in 2012 by Kuwait writer Suud al-Sen'uî is one of these novels. The work has become of interest in the Arab world within a short time since its publication and has been awarded the International Arab Novel Award in 2013. In the novel, which consists of five chapters and one “last” each chapter is divided into 1,2,3 chapters in its own form. In the work we can accept in a medium volume, the writer translates the depression of the "invasion" from Jose's language, born from a Philippine mother and a Kuwait father, in an autobiographical atmosphere. Jose's memories and daily shows a translation named Abraham Salam as translated from the Philippine language to Arabic, and even the introduction of a prejudice containing a resume of this translator raises the idea that it is intended to increase the realism of the work. Josephine, who came to Kuwait to work from the Philippines, was placed next to one of his native families in 1985. The old woman who owns the house has a son named Raşit. Raşit was interested in Josephine, who worked as a servant in their homes, and secretly married her to a marriage known as "Imam marriage" in our country. The marriage of a Kuwait man with a foreign woman who serves at home in Zira in Kuwait is considered a great shame that will shadow the family’s respect and honor. In the house and outside, the couple could only gather in a secret marriage, which was hidden after months, appeared. Raşit, who was expelled from the house with Josephine, temporarily found another home for himself. Raşit and his wife were disappointed, thinking that their mother’s attitude would change with the birth of their children. He then lost his resistance to this disappointed situation he lived in Rachitson, realizing that his mother would never be pleased, and sent his wife back to the Philippines with his child. With this development, the question of Jose or Jesus, in other words, – which the imagination especially puts on the table – is multi-faceted. Jose, who left Kuwait with his mother not yet to reach his age, was detailed and deeply reflected in the novel of the "family negatives" that passed from his head until he returned to Kuwait with his "think of homeland" in his twenty-four years later, and "the disorders that the sense of belonging that he had not been able to sit in the local place and found his mercifulness" in himself. As a result of an interesting coincidence in the Philippines, Jose's father met his friend Gassân and returned to his dream paradise "Kuveyt". In the Philippines, the journey to "Jose" of "Jesus" called "Arabo" because he was born from a Kuwait father near him and is very similar to the Arabs has begun with great hope. But the disaster he lives in the Philippines may be more awaiting himself in Kuwait. His father Zira was killed in the years of the occupation of Kuwait by the Iraqi army. Although his father's mother had warmly welcomed his grandson "Jose" at first, the exclusive attitude against foreigners in Kuwait has led him to show a negative attitude against his grandson, his own blood. The work is a continuation of the tradition of "Arab society criticism novels" that has been ongoing for almost a century. The ability to find in deep psychological analyses with a very understandable language and a simple style away from mutility and to keep the tension alive by leaving problems unresolved at the end of the episode and thus providing traceability has strengthened the fictional stability of the work. At the same time, a Gayr-i Muslim offers fictional materials from the Arab community for researchers in the fields of novel, religious psychology and religious sociology in order to show how Muslims feel or feel among Muslims.

Keywords:

Citation Owners
Attention!
To view citations of publications, you must access Sobiad from a Member University Network. You can contact the Library and Documentation Department for our institution to become a member of Sobiad.
Off-Campus Access
If you are affiliated with a Sobiad Subscriber organization, you can use Login Panel for external access. You can easily sign up and log in with your corporate e-mail address.
Similar Articles




Cumhuriyet İlahiyat Dergisi

Field :   İlahiyat

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 1.205
Cite : 2.557
Cumhuriyet İlahiyat Dergisi