User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 49
 Downloands 11
ARTİN HİNDOĞLU’NUN HAZİNE-İ LUGAT, DICTIONNAIRE TURC-FRANÇAIS ADLI ESERİ ÜZERİNE
2018
Journal:  
Dil Araştırmaları
Author:  
Abstract:

Artin Hindoğlu tarafından hazırlanan ve 1838 yılında Viyana’da basılan “Hazine-i Lugat, Dictionnaire Turc-Français” tespit edilebilen ilk Türkçe- Fransızca sözlüklerdendir. Hindoğlu, sözlüğünü yazı dilinden çok konuşma dilini, yani kelimelerin telaffuzlarını öğrenmek isteyenler -seyyahlar ve iş adamları- için hazırladığını belirtir; bu yüzden sözlüğü diğer Türkçe- Fransızca sözlüklerden ayıran en önemli özellik kelimelerin telaffuzlarının da gösterilmiş olmasıdır. Kelimeler aynı zamanda Latin harfleri ile de yazıldığı için Arap harfli imlanın gizlediği Türkçenin ünlü ve ünsüzleri açıkça görülmektedir. Sözlükte hem yazı dili hem de konuşma dili bir arada kaydedilmeye çalışılmıştır; bu da özellikle alıntı kelimelerin asli, ara ve Türkçeleşmiş şekillerinin bir arada görülmesini sağlar. Ara ve Türkçeleşmiş şekiller alıntı kelimelerin, özellikle de Arapça ve Farsça kelimelerin o dönemdeki asli imlalarına çoğu zaman uymayan telaffuzlarıdır. Makalede önce Artin Hindoğlu ve sözlüğü hakkında bilgi verilmiş, sonra sözlükteki veriler konuşma ve yazı dili özellikleri bakımından karşılaştırmalı olarak -diğer çeviri yazılı metinlerdeki kayıtlarla da karşılaştırılarak- incelenmiştir.

Keywords:

ARTIN HINDOĞLU'S HAZINE-I LUGAT, DICTIONNAIRE TURC-FRANÇAIS
2018
Author:  
Abstract:

It is one of the first Turkish-French dictionaries to be identified in 1838 in Vienna, which was prepared by Artin Hindoğlu and published in Vienna. Hindoğlu states that he has prepared his dictionary more than the written language, that is, for those who want to learn the pronunciation of the words – travelers and businessmen – so the most important feature that distinguishes the dictionary from other Turkish-French dictionaries is that the pronunciation of the words is also shown. As the words are also written with Latin letters, the famous and unknown Turkish in which the Arabic letter is hidden is clearly seen. The dictionary has been attempted to record both the writing language and the speech language together, which makes it possible to see the original, inter- and Turkish forms of the words quoted together. Internal and Turkish forms are the pronunciations of the cited words, especially Arabic and Persian words, which often do not match the original immasters of that period. The article first provided information about Artin Hindoğlu and his dictionary, then the data in the dictionary were compared in terms of speaking and written language characteristics - other translations also compared with records in written texts.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles










Dil Araştırmaları

Field :   Filoloji; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Ulusal

Metrics
Article : 626
Cite : 1.300
Dil Araştırmaları