Hâl ekleri Türk dilinin tüm dönemlerinde ve lehçelerinde bazı ses ve şekil farkları ile birlikte sıkça kullanılmıştır. Cümlede yüklemin hâlini göstermek için kullanılan bu biçimbirimler, kimi zaman kullanıma bağlı olarak düşürülmektedir. Ancak tüm hâl ekleri ister manzum isterse mensur olsun ya da konuşma dilinde olsun kolayca düşürülmez. Zira kimi hâl eklerinin eksik kullanımı cümlede anlatım bozukluğuna sebep olmaktadır. Cümlenin anlamını bozmayacak şekilde yapılan bu eksiltmelerin bir kısmı ise manzum metinlerde beyiti vezin ölçüsüne uydurmak için yapılmaktadır. Bu çalışmada Türkiye Türkçesinin ilk yazı dili olarak kabul edilen Eski Anadolu Türkçesinin manzum metinlerinde vezin ölçüsü gereği düşürülen hâl ekleri incelenmiştir. Taranacak eserler belirlenirken eklerin düşürülmemiş örneklerinin bulunması ve dönemin dil özelliğine sahip olmasına dikkat edilmiştir.
The attachments were often used in all the periods of Turkish language and in their vocabulary with some sound and shape differences. These formats used to show the state of load in the phrase are sometimes reduced depending on use. It is not easy for all of them to speak, or to speak, or to speak, or to speak. Therefore, the failure to use the phrase causes a disturbance in the word. Some of these disagreements are made in a way that does not disturb the meaning of the phrase, but are made in the manuscripts to fit the size of the beetle. In this study, the first written language of the Turkish Turkish was considered the old Anadolu Turkish manzum texts that were reduced due to the size of vezin. It was noted that the works to be scaned were identified when the additions were found with untold examples and that they had the language characteristics of the period.
Alan : İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|