Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 8
 İndirme 1
Gerçek ve Elektronik İletişim Becerileri Envanterinin Türk Örneklemine Uyarlaması: Geçerlik ve Güvenirlik Çalışması
2024
Dergi:  
Bartın Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi
Yazar:  
Özet:

Bu araştırmanın amacı, Gerçek ve Elektronik İletişim Becerileri Ölçeği'ni (RECS) Türkiye örneklemine uyarlamaktır. Araştırma iki aşamadan oluşmaktadır. İlk aşamada dil geçerliği, açımlayıcı faktör analizi, iç tutarlılık katsayısı, test-tekrar test ve madde analizi çalışmaları 680 ergen ile yapılmıştır. İkinci aşamada doğrulayıcı faktör analizi ve uyum geçerliği çalışması 409 katılımcı ile yapılmıştır. Birinci aşamada elde edilen bulgular, Gerçek İletişim Becerileri (RCS) alt ölçeğinin ve Elektronik İletişim Becerileri (ECS) alt ölçeğinin sırasıyla toplam varyansın %60.64'ünü ve %58'ini açıkladığını göstermiştir. Madde faktör yüklerinin RCS için .62 ile .89 arasında, ECS için .55 ile .89 arasında değiştiği belirlenmiştir. İç tutarlılık katsayısı ve test-tekrar test değerleri iyi düzeyde bulunmuştur. İkinci aşamada yapılan doğrulayıcı faktör analizi sonucunda ölçeğin uyum iyiliği indeksleri iyi bulunmuştur (χ2=803.43 df=451 χ2/df=1.78 p=0.00 RMSEA=.044 SRMR= .04 GFI=.90 AGFI=.85 CFI=.98 NFI=.95 IFI =.98 RFI = .95). Uyum geçerlik analizleri, Sosyal Beceriler Ölçeği, İletişim Becerileri Ölçeği ve Utangaçlık Ölçeği ile anlamlı ilişkileri olduğunu göstermiştir. Analizler sonucunda RECS'nin Türkçe versiyonunun geçerli ve güvenilir olduğu söylenebilir.

Anahtar Kelimeler:

Adaptation Of The Real and Electronic Communication Skills Questionnaire To Turkish Samples: Validity and Reliability Study
2024
Yazar:  
Özet:

The aim of this research is to adapt the Real and Electronic Communication Skills Scale (RECS) to Turkish samples. The study consists of two stages. In the first stage, linguistic validity, exploratory factor analysis, internal consistency coefficient, test-retest, and item analysis studies were conducted with 680 adolescents. In the second stage, confirmatory factor analysis and concurrent validity were carried out with 409 participants. The findings obtained in the first stage indicated that the Real Communication Skills (RCS) subscale and the Electronic Communication Skills (ECS) subscale explained 60.64% and 58% of the total variance, respectively. It was determined that item factor loads varied between .62 and .89 for RCS and between .55 and .89 for ECS. The internal consistency coefficient and test-retest values were good. As a result of the confirmatory factor analysis performed in the second stage, the goodness of fit indexes of the scale were good (χ2=803.43; df=451; χ2/df=1.78; p=0.00; RMSEA=.044; SRMR=.04; GFI=.90; AGFI=.85; CFI=.98; NFI=.95; IFI =.98; RFI = .95). The concurrent validity analyses indicated that it had significant relationships with the Social Skills Scale, the Communication Skills Scale, and the Shyness Scale. As a result of the analyses, it can be said that the Turkish version of the RECS is valid and reliable.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler










Bartın Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 753
Atıf : 4.168
Bartın Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi