Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 21
 İndirme 5
Hermeneutic Reflexivity of Creativity in Translation
2020
Dergi:  
Litera: Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
Yazar:  
Özet:

Les études en traduction au sujet du dilemme qu’elle suscite sont devenues encore plus pertinentes à une époque où le terme “créativité” y a été introduit pour exprimer une meilleure compréhension de ce qui fut d’antan perçu comme de la “trahison”. La recrudescence du débat, ces dernières années, au tour de l’alternative fidélité versus créativité, montre que nous n’avons pas pour autant été dissuadé du fait de rompre avec le vœu absolu de fidélité qui maintenait la traduction dans un statut dilemmatique. Nous situant du point de vue d’une expertise herméneutique de la traduction, cet article tente de soutenir que la créativité n’est pas une simple alternative, mais une nécessité qui s’impose en situation. Pour étayer ce point, l’analyse de la réflexivité herméneutique de la créativité en traduction repose sur le caractère interprétatif du traduire qui met en jeu le phénomène de la compréhension. Partant de la mise en exergue de la fécondité de l’acte, nous démontrons qu’elle justifie amplement le fait qu’une traduction soit équivalente. Il s’agit au fond, de démontrer que la traduction est construction d’équivalence de sens et de valeur. L’article conclut que, de manière cohérente avec le fait que la créativité n’est pas une alternative, le vœu de fidélité participe de la dialectique de l’émergence du sens et conforte l’idée selon laquelle la traduction est un projet créatif.

Anahtar Kelimeler:

0
2020
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Litera: Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi

Alan :   Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 281
Atıf : 73
2023 Impact/Etki : 0.06
Litera: Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi