Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 12
 İndirme 4
Towards Verbalizing SPARQL Queries in Arabic
2016
Dergi:  
Engineering, Technology & Applied Science Research
Yazar:  
Özet:

Abstract With the wide spread of Open Linked Data and Semantic Web technologies, a larger amount of data has been published on the Web in the RDF and OWL formats. This data can be queried using SPARQL, the Semantic Web Query Language. SPARQL cannot be understood by ordinary users and is not directly accessible to humans, and thus they will not be able to check whether the retrieved answers truly correspond to the intended information need. Driven by this challenge, natural language generation from SPARQL data has recently attracted a considerable attention. However, most existing solutions to verbalize SPARQL in natural language focused on English and Latin-based languages. Little effort has been made on the Arabic language which has different characteristics and morphology. This work aims to particularly help Arab users to perceive SPARQL queries on the Semantic Web by translating SPARQL to Arabic. It proposes an approach that gets a SPARQL query as an input and generates a query expressed in Arabic as an output. The translation process combines both morpho-syntactic analysis and language dependencies to generate a legible and understandable Arabic query. The approach was preliminary assessed with a sample query set, and results indicated that 75% of the queries were correctly translated into Arabic.

Anahtar Kelimeler:

0
2016
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler












Engineering, Technology & Applied Science Research

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.845
Atıf : 2.898
2023 Impact/Etki : 0.733
Engineering, Technology & Applied Science Research