User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 41
 Downloands 8
Çorum Müzesinde Bulunan Eski Anadolu Türkçesiyle Yazılmış Satır Arası Kur’an Tercümesi Üzerine
2018
Journal:  
Turkish Academic Research Review
Author:  
Abstract:

Din, milletleri var eden en önemli unsurlardan biridir. Tarihteki bütün kavimler, dine mutlak bir biçimde değer vererek din ve millet kavramları etrafında kenetlenmeye çalışmışlardır. Türkler, İslâmiyet'in ortaya çıkışından yaklaşık üç asır sonra, İslâm dinini devletin resmî dini olarak kabul etmiş ve ardından bu dinin kutsal kitabı Kur’ân-ı Kerîm’i Türkçeye tercüme etmeye başlamışlardır. Türk dili tarihinde, Türk dilinin farklı coğrafyalarında ve değişik dönemlerinde yazılmış, çeşitli satır arası Kur’ân tercümesi eserler görülmektedir. Bu ilk tercümeler genellikle satır arası diye tabir edilen çevirilerdir. Bu satır arası eserler birebir, kelimesi kelimesine yapılan çeviriler olabildiği gibi, birebir olmayıp tefsirli çeviriler şeklinde de olabilmektedir. Kur’ân çevirileri Türk dili tarihi içerisinde, Türkçenin ifade gücü ve anlam gelişimini göstermesi bakımından oldukça önemli kaynaklardandır. Çünkü bu tür satır arası çevirilerde, her bir Arapça kelime, Türkçe tek bir kelime ile karşılanmaya çalışılmıştır. Bu da bir dinin dili olan Arapça karşısında, Türkçenin Arapçadan geri kalmayan zengin bir kelime hazinesine sahip olduğunu göstermesi açısından önem arz etmektedir. Dolayısıyla bu tür eserler sözlükçülük çalışmaları bakımından da oldukça kıymetlidir. Söz konusu çalışmada, Çorum Müzesi 10.1.72 numarada kayıtlı bulunan ve Eski Anadolu Türkçesi özellikleri gösteren satır arası Kur’ân tercümesiyle TİEM 40 nüshası, sınırlı biçimde karşılaştırılarak sunulacaktır.

Keywords:

In the Old Anadolu Turkish Museum, the translation of the Qur'an between the lines written with the Old Anadolu Turkish
2018
Author:  
Abstract:

Religion is one of the most important elements that exists in the nations. All the peoples in history have tried to blend around the concepts of religion and nation by absolute appreciation of religion. The Turks, about three centuries after the emergence of Islam, accepted Islam as the official religion of the state and then began to translate the Holy Book of this religion, the Qur’an-i Kerîm into Turkish. In the history of the Turkish language, there are works of translation of the Qur’an written in different geographical and periods of the Turkish language. These first translations are often translations that are referred to as inter-line translations. These works can be translated to the word, as they can be translated to the word, as they can be translated to the word, as they can be translated to the word, as they can be translated to the word. The translations of the Qur’an in the history of the Turkish language are one of the very important sources in terms of the expression and meaning development of the Turkish language. For in such translations, every Arabic word, Turkish word, was tried to be met with one word. This is also important in the face of the Arabic, the language of a religion, to show that the Turkish has a rich word treasure that is not behind the Arabic. Thus, such works are also very valuable in terms of dictionary work. In this study, TIME 40 will be presented by a limited comparison with the translation of the Qur’an between the lines which is registered in the 10.1.72 of the Chorum Museum and shows the characteristics of Ancient Anadolu Turkish.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles
Turkish Academic Research Review

Field :   Eğitim Bilimleri; Güzel Sanatlar; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 302
Cite : 344
2023 Impact : 0.25
Turkish Academic Research Review