Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 17
 İndirme 2
Adaptation as a means in translating non-standard English into Suroboyoan dubbed version
2022
Dergi:  
Dil ve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi: Uluslararası Çevrimiçi Dergisi
Yazar:  
Özet:

This study maps out the use of adaptation techniques in translating non-standard English into Suroboyoan (West Javanese) dialect. There are four types of adaptation proposed by Assaqaf and Ali (2016), namely, collocation adaptation, cultural adaptation, literary adaptation, and ideology adaptation. Example of this study was obtained from the Walker Texas Ranger movie series' dialogues and their dubbed version in Suroboyoan. Example analysis here shows that four types of adaptation were applied in the dubbing process from non-standard English into Suroboyoan. The writers found that among 102 application of adaptation technique in dubbing utterances contains non-standard English, there were 52% (53 data) translated using cultural adaptation, 34% (34 data) were translated using ideological adaptation, 13% (14 data) were translated using collocation adaptation, and only 1% (1 idiom) was translated using literary adaptation. The findings uncover that type of adaptation used is primarily cultural. The findings proved the argument that in process of translation, culture cannot be separated.

Anahtar Kelimeler:

2022
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler










Dil ve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi: Uluslararası Çevrimiçi Dergisi

Alan :   Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.699
Atıf : 2.246
2023 Impact/Etki : 0.019
Dil ve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi: Uluslararası Çevrimiçi Dergisi