Altay dil ailesine mensup olan Türkçede bir kelimenin köküne inmenin yolu ona eklenen yapım ve çeki eklerini tanımakla mümkündür. Yapım ve çekim ekleri ayıklandıktan sonra elde kalan kelime için ise kök terimi kullanılmaktadır. Kök, bir kelimenin manası ve yapısı bozulmayan en küçük birimi olarak tanımlanmaktadır bu yüzden de kök için çekirdek kelime tabiri kullanılmıştır. Türkçe gibi eklemeli bir dilde bir kelimenin köküne ulaşmak zor olmasa da bunun her zaman için mümkün olmadığı unutulmamalıdır. İşte bu köklerden birisi de çalışmaya konu olan ka- fiili ve türevleridir. Bu çalışmada DLT’de “etrafını çevirmek” ve “sandığa doldurmak” anlamlarıyla tanıklanmış olan ka- fiili ve türevleri üzerinde durulmuştur. Ka- fiiline bazı araştırmacılar tarafından özellikle DLT’deki ikinci anlam dikkate alınarak ve kar-, kat- gibi türevlerinden yola çıkılarak “eklemek, yığmak, biriktirmek” gibi anlamlar verilmiştir ancak fiile yüklenen bu anlamlar, fiilin diğer türevlerini göz önünde bulundurunca yeterli bulunmayabilir ki burada fiile, başka türevlerinden de yola çıkılarak “yükselmek / yükseltmek, artmak / artırmak, yukarı doğru çıkmak / çıkarmak (*ka-l-k-“ayağa kalkmak, yerinden doğrulup yükselmek) kabarmak / kabartmak (*ka-b < kā-p+ar-) yerinden hızla çekip yukarı kaldırmak (*ka-p-)” gibi farazi manalar yüklenmiştir. Çalışmanın giriş kısmında Altay dil ailesi, Türkçenin yapısı ve kök terimi hakkında ana hatlarıyla bilgi verildi. Daha sonra ana kısımda *ka- fiili ve türevleri art zamanlı ve eş zamanlı olacak şekilde ele alındı. Çalışma sonuç kısmında genel bir değerlendirme ve kısa bir önerme ile sonlandırıldı.
The way to get to the root of a word in Turkish, which belongs to the Altay language family, is possible by recognizing the production and cheque additions added to it. For the word that is received after the creation and drawing of the attachments, the root term is used. The root is defined as the smallest unit that does not deteriorate the meaning and structure of a word, so the core word is used for the root. Although it is not difficult to get to the root of a word in an added language like Turkish, it should not be forgotten that it is not possible for ever. This is one of the roots which is the subject of work and derivatives. This study focuses on the fact and derivatives that have been witnessed in the DLT with the meanings of "to turn around" and "to fill the sand". There is no doubt that there is no such thing as to do so, and there is no such thing as to do so, and there is no such thing as to do so, and there is no such thing as to do so, and there is no such thing as to do so, and there is no such thing as to do so, and there is no such thing as to do so, and there is no such thing as to do so, and there is no such thing as to do so. In the entry section of the study, the Altay language family, the structure of Turkish and the root term were provided with their main lines of information. Then in the main part the *ka-facilities and derivatives were addressed in such a way as art time and simultaneous. The study ended with a general assessment and a brief recommendation.
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|