Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 52
 İndirme 15
ÇOKULUSLU ŞİRKETLERİN DİL POLİTİKALARI VE TERİMLERİ ÜZERİNE BİR İNCELEME: FİLTRE KAHVE MAKİNELERİNİN KULLANIM KILAVUZLARI
2020
Dergi:  
International Journal of Language Academy
Yazar:  
Özet:

Gelişmiş ülkelerin dilleri tarih boyunca bilim, sanayi, teknoloji ve sanat alanlarında diğer ülkelerin dillerini etkilemiştir. Özellikle gelişmişlik seviyesi ve üretim hacmi düşük, ucuz iş gücüne sahip ülkeler, bu etkiye maruz kalanların arasında ilk sıralarda bulunmaktadır. Genellikle bu ülkeler ithalat-ihracat ve üretim konularında birçok uluslararası kurum, kuruluş ve şirketler için bir pazar oluşturmaktadır. Bu pazarı genelde yöneten ve yönlendiren bir uluslararası mekanizma olan çokuluslu şirketlerdir. Yirminci yüzyılın ikinci yarısında evrenselleşen dünyaya uyum sağlamaya çalışan çokuluslu şirketler, gelişen lojistik ağlar, oluşan tüketim toplumları ve farklı bölgelerde düşük maliyetle yaptıkları üretim sayesinde ürünlerini neredeyse tüm dünya pazarlarında arz etmektedirler. Arz edilen ürünlerin isimlendirmelerinden, reklam ve pazarlama, içerik ve kullanım açıklamalarına değin birçok konuda bulundukları dilleri ve daha çok ürünlere ait terimleri etkilemektedirler. Böylesine uluslararası seviyede faaliyet gösteren bu gibi şirketlerin ticaretleri ve üretimleri kadar kullandıkları, yaydıkları ve yeni oluşturdukları terimler hem terimbilim hem de çeviribilim alanında dikkat çeken bir konu olarak ortaya çıkmaktadır. Bu çalışma; bu gibi terimleri, belirlenen çokuluslu şirketlerin benzer ürünlerine ait kullanım kılavuzlarının İngilizce, Fransızca ve Türkçe dilleri çerçevesinde incelemeyi amaçlamaktadır. Bu inceleme filtre kahve makinesi üreten çokuluslu şirketlerin dil politikalarına göre yapılacaktır. Ayrıca kılavuzdaki Türkçe terimlerin ortak kurum terimleriyle karşılaştırmaları yapılarak, yapıları ve oluşturulma biçimleri üzerine hem çeviribilimsel hem terimbilimsel bir yorumlama yapılması da planlanmaktadır. Bu bağlamda artık evrenselleşmiş olan çokuluslu şirketlerin dil ve terim faaliyetlerine dikkat çekmek ve bu alandaki gelecekteki çalışmalara ilham vermek istenmektedir.

Anahtar Kelimeler:

A Review of the Language Policy and Terms of Multiple Networks: Filter Coffee Machines' Usage Keyboards
2020
Yazar:  
Özet:

The languages of developed countries have influenced the languages of other countries throughout history in the fields of science, industry, technology and art. Especially the countries with low and cheap labour levels of development and production volume are ranked first among those exposed to this impact. Often these countries create a market for many international institutions, organizations and companies in import-export and production issues. This market is usually a multinational company, which is an international mechanism that manages and guides the market. In the second half of the twentieth century, multinational companies trying to adapt to the globalized world, thanks to developing logistics networks, formed consumer communities and low-cost production in different regions, deliver their products to almost all world markets. From the names of the desired products, to the advertising and marketing, to the content and use descriptions, they influence the languages in many subjects and the terms of the products. The terms that such companies operate internationally, as well as their trade and production, they use, spread and newly created, appear to be an important topic in both terminology and translation. This study aims to examine such terms in the English, French and Turkish language framework of the use guidelines for similar products of specified multinational companies. This review will be carried out in accordance with the language policies of multinational companies that produce the filter coffee machine. It is also planned to compare the Turkish terms in the guide with the common institutional terms, and to make a translationable and therapeutic interpretation of their structures and forms of creation. In this context, it is intended to draw attention to the language and term activities of multinational companies that are now globalized and to inspire future work in this field.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






International Journal of Language Academy

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.247
Atıf : 1.629
2023 Impact/Etki : 0.169
International Journal of Language Academy