User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 ASOS INDEKS
  Citation Number 1
 Views 3
Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kültür Unsurları: Günümüz Karagöz Oyunları Örneği
2023
Journal:  
Ahmet Keleşoğlu Eğitim Fakültesi Dergisi
Author:  
Abstract:

İnsanlar arasındaki iletişimi sağlayan dil, aynı zamanda bir kültür taşıyıcısıdır. Bir milletin sahip olduğu her şey onun kültürünü oluştururken bunların aktarımı da dille sağlanır. Esasen dil kültürün kültür de dilin besleyicisidir. Birey kendi dilini kültürüyle beraber öğrenir. Bu durum yeni bir dil öğreniminde de aynı gelişir. Yabancı dil öğrenen kişi hedef dili öğrenirken aynı zamanda o dilin kültürünü de benimser. Bu etkileşim sağlanırken dil öğretiminde kültür aktarımına ait unsurlar, genellikle metinler aracılığıyla verilir. Dolayısıyla bu süreçteki kültür aktarımını sağlayacak metinlerin seçimi ve o metinlerin kültürle olan bağı büyük önem taşır. Çalışma, somut olmayan kültürel miraslarımızdan zengin kültür unsurlarını içeren geleneksel perde oyunlarından Karagöz’ün bir materyal olarak yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılabileceğini ortaya koymayı amaçlamıştır. Bu kapsamda ‘Bilgilerle Günümüzden Karagöz Oyunları’ (3cilt) adlı kitapta yer alan güncel metinlerden, doküman analizi yöntemiyle altı oyun seçilmiştir. Bu oyunlarda tespit edilen kültür unsurları, sekiz kategoride toplanarak oluşturulan tablolara yerleştirilmiş ve kısa bir değerlendirmesi yapılmıştır. Karagöz oyunlarına ait metinlerin dil öğretimine ilgiyi arttıracağı gibi kültürün öğrenilmesine de katkı sağlayacağı tespit edilmiş ayrıca tablolarda işaret edilen kültür unsurlarının yanı sıra Karagöz oyunların kendine has özellikleriyle de yabancılara Türkçe öğretiminde iyi birer kültür aktarımı materyali olabileceği ortaya konulmuştur.

Keywords:

Cultural Elements In Teaching Turkish As A Foreign Language: Example Of Contemporary Karagoz Plays
2023
Author:  
Abstract:

The language that provides communication between people is also a culture bearer. While everything that a nation has creates its culture, their transmission is also provided by language. In fact, language is the nurturer of culture and culture is the nurturer of language. The individual learns his own language with his culture. This is the same in learning a new language. When learning a foreign language, the person not only learns the language but also learns the culture of it. While this interaction is provided, the elements of cultural transfer in language teaching are usually given through text. Therefore, the selection of texts that will provide cultural transfer in this process and the connection of those texts with culture are of great importance. The study aimed to demonstrate that Karagoz, a traditional shadow play involving rich cultural elements from our intangible cultural heritage, can be used to teach Turkish to foreigners as a material. In this context, six shadow plays have been selected from the up-to-date text of the book ‘Bilgilerle Günümüzden Karagöz Oyunları’ (3rd volume) through document analysis. The cultural elements identified in these shadow plays were collected in eight categories and placed in the tables created, and a brief evaluation of them was made. It has been determined that the texts of the Karagoz plays will increase the interest in language teaching and contribute to the learning of culture, and it has been revealed that besides the cultural elements indicated in the tables, Karagoz plays can be good cultural transfer materials in teaching Turkish to foreigners with their unique features..

Keywords:

Citation Owners
Attention!
To view citations of publications, you must access Sobiad from a Member University Network. You can contact the Library and Documentation Department for our institution to become a member of Sobiad.
Off-Campus Access
If you are affiliated with a Sobiad Subscriber organization, you can use Login Panel for external access. You can easily sign up and log in with your corporate e-mail address.
Similar Articles




Ahmet Keleşoğlu Eğitim Fakültesi Dergisi

Journal Type :   Uluslararası

Ahmet Keleşoğlu Eğitim Fakültesi Dergisi