Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 62
 İndirme 27
TÂHİRÜ’L-MEVLEVÎ’NİN İSTİNSAH ETTİĞİ MÜELLİFİ BİLİNMEYEN BİR “TA’BÎRNÂME” ÜZERİNE
2015
Dergi:  
Türük Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi
Yazar:  
Özet:

Bu çalışmada 20. Yüzyıl Türk Edebiyatı’nın önemli kalemlerinden biri ve aynı zamanda Mevlevî dedesi olan Tâhirü’l-Mevlevî’nin “Ta’bîrnâme” adlı istinsah eseri Latin harflerine aktarılarak söz konusu eserin içeriğinde bulunan rüyalar ve bu rüyaların yorumlamaları ile ilgili çeşitli değerlendirmelerde bulunulmuştur. Çalışmamız giriş ve sonuç hariç dört ana bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünden sonra birinci bölümde “tabirname” türü hakkında genel bilgiler verilmiş, daha sonra ikinci bölümde Tâhirü’l-Mevlevî’nin hayatı ve eserleri üzerinde durulmuştur. Üçüncü bölümde bu eserin şekil ve içerik özelliklerine dair çeşitli değerlendirmelerde bulunulmuştur. Dördüncü bölümde bu eserin Latin harflerine aktarılmış hali Osmanlıca yazılmış hali ile karşı karşıya gelecek şekilde verilmiştir. Çalışmamızın son bölümünde Tâhirü’l-Mevlevî’nin “Ta’bîrnâme” adlı eseri içeriğindeki rüya ve inanışlar bağlamında genel bir değerlendirmeye tâbi tutulmuştur. Sonuç olarak Eski Türk Edebiyatı’nın son temsilcilerinden biri olarak kabul edilen Tâhirü’l-Mevlevî’nin “Ta’bîrnâme” adlı eseri edebiyat dünyasına tanıtılmaya çalışılmıştır.

Anahtar Kelimeler:

“They’re not going to be able to do anything, but they’re not going to be able to do anything, they’re not going to be able to do anything.”
2015
Yazar:  
Özet:

20 in this work. One of the important penses of the Turkish Literature of the Century and also the grandfather of Mevlevî, Tâhirü'l-Mevlevî's "Ta'bîrnâme" is translated into the Latin letters and has been made various reviews about the dreams and the interpretations of these dreams. Our work consists of four main sections except entry and outcome. After the entry section in the first part was given general information about the type of "tabirname" and then in the second part focused on the life and works of Tâhirü'l-Mevlevî. In the third section, various assessments of the form and content of this work are presented. The fourth part of this work is translated into the Latin letters in a manner that will face the Ottoman written state. In the last part of our work, we followed a general assessment in the context of dreams and beliefs in the work of Tâhirü’l-Mevlevî’s “Ta’bîrnâme” in its content. As a result, Tâhirü’l-Mevlevî’s “Ta’bîrnâme” work, which was considered one of the last representatives of Ancient Turkish Literature, was attempted to be introduced to the literary world.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








Türük Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi

Alan :   Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 585
Atıf : 86
2023 Impact/Etki : 0.038
Türük Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi