Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 2
 İndirme 2
PROPUESTAS PARA LA EVALUACIÓN DE ESTUDIANTES DE TRADUCCIÓN
2009
Dergi:  
Sendebar
Yazar:  
Özet:

This  paper  analyses  a  problematic  situation:  translation  evaluation  in  the teaching environment. After describing the circumstances under which this activity is carried out, the paper focuses on the main problems concerned and finally makes various  proposals  based  on  data  both  from  empirical  research  and  from  other theoretical studies. In short, the paper argues in favour of continuous assessment, blind evaluation and holistic systems involving subjective aspects and the assessment of learning, rather than of  specific performance.  In addition, a fresh interpretation of the roles adopted by teachers and students is proposed, together with a more flexible and  transparent  application  of  evaluation  criteria,  the  promotion  of  self-regulated learning  and  collaboration  between  students,  and  exam  conditions  that  resemble actual professional practice.

Anahtar Kelimeler:

0
2009
Dergi:  
Sendebar
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler


Sendebar

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 395
Atıf : 9
Sendebar