Yabancı bir dille öğrenim gören öğrencilerin ne kadar kelime bildiği, hem anlamaya hem de anlatmaya dayalı becerilerin kullanımını doğrudan etkilemektedir. Öğrencilerin öncelikli olarak hangi kelimeleri öğrenmeleri gerektiğini tespit etmek için değişik derlemler kullanılarak sıklık çalışmaları yapılmaktadır. Bunlardan en yaygın olanlar genel ve akademik kelime listeleridir. Genel kelime listeleri günlük hayatta en sık kullanılan kelimeleri, akademik kelime listeleri ise akademik yayınlarda en sık kullanılanları içermektedir. İngilizce gibi, yabancı dil olarak öğretimi çok yaygın yapılan dillerde değişik araştırmacılar tarafından hazırlanmış farklı kelime listeleri ile karşılaşmak mümkün iken, Türkçede bu anlamda yolun başında olduğumuz görülmektedir. Bu çalışmada iktisat fakültesi birinci sınıfta okutulan ortak derslerin kitaplarından hazırlanan derlemin incelemesi yapılmıştır. Çalışmanın amacı, ortak derslerin kelime yükünü tespit etmek, bu kelimeleri İstanbul yabancılar için Türkçe setindeki kelimeler ve Göz’ün (2003) ilk 2000 kelimesi ile karşılaştırmak ve bu derslerin kitaplarında sık kullanılan ortak kelimeleri tespit etmek idi. Çalışma sonucunda ortak derslerin kitaplarında 8050 farklı kelime olduğu, bu kelimelerin % 44’ünün İstanbul yabancılar için Türkçe setindekilerle aynı olduğu, Göz’ün (2003) ilk 2000 kelimesinin derlemdeki toplam kelimelerin % 77’sini oluşturduğu görülmüştür. Çalışmada ayrıca, derlemde sık tekrar eden 146 kelime tespit edilmiş ve bu kelimeler derlemin % 7’sini oluşturmuştur. Çalışma sonuçlarının, özellikle uluslararası öğrencilere yönelik Akademik Türkçe derslerinde kullanılabileceği düşünülmektedir.
It directly affects how many words students learn in a foreign language and how much they know, the use of both understanding and narrative-based skills. Frequency studies are conducted using different assemblies to determine which words students should first learn. These are general and academic word lists. General word lists include the words used in everyday life, and academic word lists include those used in academic publications. As in English, the teaching as a foreign language is very common in the languages that can be encountered with different word lists prepared by different researchers, in Turkish it seems that we are at the beginning of the way in this sense. In this study, the study was carried out by the Faculty of Economics in the first class of the joint lessons. The purpose of the study was to identify the word burden of common lessons, to compare these words with the words in the Turkish set for Istanbul foreigners and the first 2000 words of Göz (2003) and to identify the common words commonly used in the books of these lessons. The study found that 8050 different words in the books of common lessons, 44% of these words are the same as those in the Turkish set for Istanbul foreigners, and the first 2000 words of Göz (2003) accounted for 77% of the total words in the collection. The study also identified 146 words that were frequently repeated in the compilation, and these words accounted for 7% of the compilation. It is believed that the results of the study can be used in Academic Turkish courses, especially for international students.
Alan : Eğitim Bilimleri
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|