Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 ASOS INDEKS
 Görüntüleme 6
The Effects of English Language on the Kurdish Language: A Study of the Interacting Terms
2023
Dergi:  
Canadian Journal of Language and Literature Studies
Yazar:  
Özet:

Abstract The descriptive method is used in this research on English terms adopted into Kurdish, focusing on the influence and interaction between languages. Then, it explores the many types and forms of English phrases taken. This research looks at the parallels and differences between the Kurdish and English languages. The study is centred on how individuals employ English words and phrases while speaking Kurdish. The first section of this inquiry focuses on "linguistic linkages and effects," a topic that is the tackled front. It emphasizes the most crucial parts of translating words and sentences. The second part will concentrate on the impact of the English language on the Kurdish language. It is made up of the three sections listed below: To get things started, let us look at a few different English phrases and discuss how their pronunciation should differ from one another. Second, the Kurdish and English word sequence is always the inverse of what it should be. This is something that is always done, no matter what. The majority of Kurdish intellectuals and linguists often employ English terminology. Finally, we will present a summary of the findings, emphasizing the importance of the study, the problems highlighted in the article, and some implications and suggestions written as an attempt to fix those issues. In this research, English-to-Kurdish loanwords are imports and substitutes. Imported terms have comparable pronunciations and meanings to the receiving language versions. Substitution patterns are donor-to-recipient language word changes. The linked wordlist contains mostly assimilations.

Anahtar Kelimeler:

0
2023
Yazar:  
Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






Canadian Journal of Language and Literature Studies

Dergi Türü :   Uluslararası

Canadian Journal of Language and Literature Studies