XX. yüzyılın ikinci yarısına kadar dil biliminin bir alt dalı olarak görülen çeviri bilimi günümüzde artık bağımsız bir bilim dalı olarak kabul edilmektedir. Kuramsal, betimleyici ve uygulamalı olmak üzere üç temel araştırma alanına sahip olan çeviri biliminin kuşkusuz dil biliminden özerk bir yapıya kavuşması sürecinde çeviri kuramlarının önemi yadsınamaz. Çeviri kuramları, çeviri eyleminin arka planını anlama ve çeviri yöntemlerini belirleme konusunda çevirmenlere ışık tutar ve rehberlik eder. Bu kuramlardan biri de 70’li yıllarda Katharina Reiss ve Hans J. Vermeer’in geliştirdiği Skopos Kuramıdır. Çeviri etkinliğinde erek odaklı işlevsel bir yaklaşımı öne çıkaran Skopos Kuramının çeviri eğitimindeki yeri ve öneminin değerlendirildiği bu çalışmada amaç, Skopos Kuramı çerçevesinde sınıf ortamında öğrencilere çeviri edincinin kazandırılmasıdır. Bu kapsamda, kuram pedagojik açıdan ele alınarak incelenmiş ve bir öğretim metodolojisi oluşturulmaya çalışılmıştır. Bu bağlamda, çeviri eğitiminde öğrencilerin çeviri üretme beceri ve yeterliliklerini nasıl geliştirebilecekleri, çeviri skoposlarını nasıl oluşturulabilecekleri ve öğrencilere nasıl bir eğitsel davranış biçimi kazandırılması gerektiği tartışılmış ve bu doğrultuda çeviri eğitimine yönelik genel çıkarımlarda bulunulmuştur.
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|