Gazel, Arap edebiyatında görülen bir türdür. İlk örnekleri Cahiliye şiirinde görülmüştür. Başlangıçta kasidenin giriş kısmında birkaç beyit olarak yer alan gazel, Emeviler döneminde tür boyutuna ulaşmıştır. Bu dönemde gazelde yer alması gereken mazmun, motif ve imaj sisteminin alt yapısı büyük oranda oluşturuldu. Gazel, Abbasiler döneminde hem büyük bir gelişme hem de dönüşüm gösterdi. Gazel yazan şairler, ileride gazelde yer alacak olan ortak edebi mirasın kodlarını oluşturdular. Bu özelliğiyle Arap gazeli, Fars ve Türk edebiyatını etkiledi. Her iki edebiyatta gazel yazan şairler, başlangıçta Arap gazelinin imaj ve motiflerine benzer kullanım sergilediler. Zaman içerisinde adı geçen edebiyatın temsilcileri, gazele katkılarıyla onun gelişmesinde büyük rol oynadılar. Gelişmeyi daha ileri aşamaya taşıyan Fars ve Türk şairleri, gazeli dönüştürdüler ve ona kendi kimliklerini vurdular. Ortak edebî miras ekseninde kalmak şartıyla Arap gazeline bağımlı olmayan bir Fars gazeli ve bir Osmanlı gazeli ortaya çıktı. Bu söylemler, bu makalede ele alınıp örnekleriyle ortaya konulmaya çalışılacaktır.
Gazel is a species seen in Arabic literature. The first examples are seen in the poem of the ignorant. The gazel, which was originally located in the entrance part of the castle as a few beets, reached the size of the species in the Emevian period. In this period, the sub-structure of the mazmun, motif and image system that should be placed in the gas was largely created. Gazel showed great development and transformation during the Abbasians. The poets who wrote Gazel created the codes of the common literary heritage that will be presented in the future in Gazel. This characteristic influenced the Arab Gazeli, Fars and Turkish literature. Poets who wrote gazels in both literature originally showed similar use to the images and motives of the Arab gazels. Over time, the representatives of the literature named, played a major role in its development with the contributions of the gazele. The Persian and Turkish poets, who brought the development to a further stage, transformed the gazeli and hit it their own identities. Under the condition of staying in the joint literary heritage axis, a Persian Gazel and an Ottoman Gazel that were not dependent on the Arab Gazel appeared. These statements will be discussed in this article and will be tried to be presented with examples.
Alan : Güzel Sanatlar; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|