Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 19
 İndirme 3
LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS MARÍTIMOS. CLASIFICACIÓN DE LOS PRINCIPALES GÉNEROS Y MARCO DE ANÁLISIS
2009
Dergi:  
Sendebar
Yazar:  
Özet:

This paper presents part of the results from the author’s Ph.D. thesis concerning the translation of legal and administrative documents related to maritime activity, entitled Contrastive analysis of maritime law genres for translation (Spanish-English). The documents most frequently translated in this field are presented with a classi- fication based on the concept of textual genre, and a framework for analysing such documents is established. The objective is to introduce the principal documents used in this field to professional and trainee translators, as well as to design an analytical tool which may contribute to their successful translation.

Anahtar Kelimeler:

0
2009
Dergi:  
Sendebar
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




Sendebar

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 395
Atıf : 9
Sendebar