User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 38
 Downloands 18
ARAPÇA FİİL+İSİM BİRLİKTELİĞİNDEKİ EŞDİZİMLERDE FİİLİN TÜRKÇEYE AKTARIMINDA FARKLI ANLAMLAR KAZANMASI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME (ركِب , نشر , تناول , مسح ve خلع Fiilleri Örneği)
2020
Journal:  
Kırıkkale University Journal of Social Sciences
Author:  
Abstract:

Bu çalışmanın amacı,az iki kelimeden meydana gelen ve birlikte bulunma eğilimi noktasında başka sözcüklere göre aralarında daha sıkı bir ilişki olan ve “eşdizim” olarak tarif edilen sözcük bileşimlerinin Türkçemize aktarım sürecinde farklı anlamlarla karşılanmasının önemini vurgulamaktır. Hedef dil diye adlandırdığımız ve öğrenmeye çalıştığımız bir dili doğal, akıcı, etkileyici ve her şeyden öte o dilin asli kullanıcısı olan doğal dil konuşucusu/native speaker gibi kullanabilmek için o dilin dilbilgisi kurallarına ve cümle kurulumu sırasındaki söz dizim özelliklerine vakıf olmak tek başına yeterli değildir. Sözcükler arasındaki birlikte bulunma eğilimlerine ve sözcük bilgisinin kullanım çeşitliliğine dair de yeterli bir bilgiye sahip olmak öğrendiğimiz yabancı dili daha doğru ve daha isabetli kullanma noktasındaaz dilbilgisi kadar önemli ve gerekli bir unsurdur. Bu çalışmada iki ve daha fazla sözcüğün bir araya gelmesiyle oluşan ve “eşdizim” olarak tanımlanan sözcük bileşimleri fiil+isim birlikteliği şeklinde gelen ifadelerdeki fiilin Arapçadan Türkçeye aktarım sürecinde farklı anlamlarla karşılanması üzerine değerlendirme ve örnek kullanımlara yer verilmiştir.

Keywords:

An assessment of the achievement of different meanings in the translation of the FIIL to Turkey in the Arabic FIIL + ISIM UNITED (example of the facts of the FIIL to Turkey) (ركِب , نشر , تناول , مسح and خلع )
2020
Author:  
Abstract:

The purpose of this study is to emphasize the importance of the word compositions, which are made up of a few words and tend to be together, which have a closer relationship between them than other words and which are described as "equality" in the translation process to Turkish. It is not enough that a language that we call the target language and we try to learn is natural, fluid, impressive and more than all, to be able to use as a natural language speaker/native speaker, the original user of that language, to be based on the language knowledge rules and the characteristics of the word series during the phrase setting. Having sufficient knowledge of the tendencies of coexistence between words and the diversity of use of word knowledge is an important and necessary element as less language knowledge in the precise and more accurate use of the foreign language we learn. In this study, two or more words are combined and defined as "equality" word compositions in the form of real + name combination expressions in the process of translation of real from Arabic to Turkish have been evaluated and used in different meanings.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles


Kırıkkale University Journal of Social Sciences

Field :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Ulusal

Metrics
Article : 433
Cite : 2.505
2023 Impact : 0.153
Kırıkkale University Journal of Social Sciences