Bu çalışmanın amacı, şu anda İşletme disiplininde Türkçe eserlerde çeviri kaynaklı oluşan bilgi kirliliğine dikkat çekmek ve konu ile ilgili çözüm önerileri sunmaktır. Araştırmacının İşletme alanındaki doktora eğitiminin yanı sıra Amerikan Kültürü ve Edebiyatı alanındaki lisans eğitimindeki tecrübelerinin de konuya ışık tutar nitelikte olarak disiplinlerarası literatürün zenginleştirilmesi beklenmektedir. İngilizcede tek bir kavramın dilimizde de tek bir kavram şeklinde kullanılmasının Türkçe bilim dili oluşturma açısından önemli olduğuna dikkat çekilmektedir. Bu çalışma, İşletme alanında çalışma yapan ve İngilizceye hakim olduğunu düşünerek çeviri yapanların dikkat etmesi gereken konuların altını çizmekte ve farklı örnekleri irdeleyerek konu hakkında farkındalık yaratmayı amaçlamaktadır.
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|