User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 20
EL TRATADO HISPANO-MARROQUÍ DE AMISTAD Y COMERCIO DE 1767 EN EL PUNTO DE MIRA DEL TRADUCTOR (II). INTERVENCIÓN DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES: DAGUERROTIPO DE LA TRUJAMANERÍA DIECIOCHESCA
2007
Journal:  
Sendebar
Author:  
Abstract:

This is the second of three articles aimed at studying the Treaty of Friendship and Commerce between Spain and Morocco, 1767, from the perspective of Translato- logy and the History of Translation.  In this second part, we describe how translation and interpreting —from Arabic into Spanish and vice versa— were conceived in 1767, and  in  the  18th century  generally.  The  article  discusses  those  who  acted  or  could have acted  as linguistic  mediators  in the Treaty,  and considers  their circumstances, with emphasis  on the following mediators:  the talbes, translators  and interpreters  of the Moroccan  Sultan;  the Spanish  military  interpreters  from  Berberia,  with  special reference  to Francisco  Pacheco;  and the Oriental  Language  Interpreters  of the King of Spain, with special reference  to Miguel Casiri.

Keywords:

0
2007
Journal:  
Sendebar
Author:  
Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles








Sendebar

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 395
Cite : 10
Sendebar