Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 14
 İndirme 2
Kuram Nedir? Çevirmen Edinci Kazanabilmek İçin Kuramsal Bilgilerin Yeri Ve Önemi Nedir?
2022
Dergi:  
International Journal of Languages Education and Teaching
Yazar:  
Özet:

Çevirmen edincine sahip bir bireyin, çeviriyi uygulama esnasında, bir çeviri kuramlarını kolaylıkla işine yansıtılabilmesi için, bu kuramların doğrulanabilirliğinin hangi bilimsel yöntemlerle sağlandığını anlayabilmenin önemi vurgulanması bu çalışmada sağlanmaya çalışılmıştır.  Çeviribilimde  -çeviri edinci kazanmış bir çevirmen için-  kuramsal bilgilerin tanımı, önemi ve yerinin çevirmenler için ne olduğu sorusu ise geçmişten günümüze kadar çevirmenlerin karşılaştığı önemli bir sorun olduğu giriş bölümünde açıklanmıştır. Çeviri ve çevirmen edincine sahip olmak isteyen bir bireyin; çeviriyi uygulama esnasında da daha önceden edindiği kuramsal bilgilerini yansıtabilmesi gerektiği, bu özelliğinin çevirmen edicinin kazanabilmek açısından büyük önem teşkil ettiği yapılan betimleyici çalışmalarla ortaya konmuştur. Bu bağlamda çeviri ve çevirmen edinci kazanabilmek için kuramların nasıl kullanılması gerektiği, çeviri kuramlarının uygulanması esnasında karşılaşılan zorlukların hangi bilimsel yöntemlerle aşılabileceğinin açıklanması çalışmada amaçlanmış ve bu yöntemler örneklerle ortaya konulmaya çalışılmıştır.  Buna ek olarak kuramlar ile çeviri ve çevirmen edinci arasındaki ilişkinin çok yönlü ve çok boyutlu şekilde ele alınması; bu ilişkinin daha iyi anlaşılabilmesini kolaylaştıracak ve çeviriye ilişkin kuramların, çeviri edincine sahip bir çevirmen tarafından, çeviriye yansıtılması esnasında ortaya çıkan sorunların çözümüne imkân sağlanacağı düşünülmüştür. Empirik düşünme becerisini geliştirerek, uygulayacağı çeviri kuramının doğrulanabilirliğinin ve yanlışlanabilirliğinin farkına varmış bir çevirmenin, çeviri kuramlarının çeviriye uygulanışı esnasında karşılaştığı zorlukların üstesinden gelebileceği düşünülmüş, çalışmanın bu alanda yapılacak çalışmalara yardımcı olabileceği düşünülmüştür.

Anahtar Kelimeler:

What is theory? What is the importance and importance of theoretical information for the translator to win?
2022
Yazar:  
Özet:

In order for an individual with a translator receiver to be able to easily reflect a translation theory in his work during the application of the translation, the importance of understanding which scientific methods provide the validity of these theories has been emphasized in this study.  In my translation - for a translator who has gained translation - the definition of theoretical information, the importance and the place of the question for the translators is explained in the entry section that the translators are facing a significant problem from the past to the present. A person who wants to possess a translator and a translator is shown by the illustrative work that the translator has to be able to reflect the theoretical knowledge he has previously acquired during the translation application, and that this feature is of great importance for the translator to gain. In this context, the study was aimed at explaining how the theories should be used in order to gain translation and translator acquisition, the challenges faced during the implementation of the translation theories can be overcome by scientific methods, and these methods were tried to be presented with examples. Additionally, it is believed that the multi-dimensional and multi-dimensional treatment of the relationship between the theories and translation and translator receipt will facilitate the better understanding of this relationship and the theories of translation will be made possible by a translator with a translator to solve the problems arising during the translation. By developing the empirical thinking skills, a translator who realizes the validity and falsificability of the translation theory to be applied is believed to be able to overcome the difficulties that the translation theories encounter during the translation application, the study is believed to be able to help with the work to be done in this field.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler


International Journal of Languages Education and Teaching

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 881
Atıf : 1.253
2023 Impact/Etki : 0.121
International Journal of Languages Education and Teaching