Yirmi üç yıllık bir süre boyunca farklı şartları haiz dönemlerde, farklı hadiseler ile çeşitli sebeplere binaen âyetler ve sûreler halinde parça parça nâzil olan Kur’ân’ın metnindeki sağlamlık, gerek indiği dönemde gerekse günümüze kadar devam eden 14 asırlık süreçte, dost düşman herkesin itiraf etmek zorunda kaldığı bir hakikattir. Mübîn bir Arapça ile indirilen Kur’ân’ın, dili olan Arapçayı en beliğ, fasih ve edebî bir şekilde kullanmış olması, zaten indiği dönemde en fazla dikkat çeken icaz hususiyeti olmuştur. Hz. Peygamber’e verilmiş en büyük mucizesi olan Kur’ân-ı Kerim’in doğru bir şekilde anlaşılıp yorumlanabilmesi için temel şartlardan biri; Kur’ân dili olan Arapçanın gramatikal yapısı ile söz varlığının en iyi şekilde bilinmesi, benzer yapı ve kelimelerin kullanımında var olan incelik ve nüansların ayrımına varılmasıdır.
For twenty-three years, the firmness in the text of the Qur’an, which is part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part-part- The Arabic is the Arabic, the Arabic is the Arabic, the Arabic is the Arabic, the Arabic is the Arabic, the Arabic is the Arabic, the Arabic is the Arabic, the Arabic is the Arabic. by Hz. One of the basic conditions for the correct understanding and interpretation of the Qur’an, the greatest miracle given to the Prophet, is the grammatical structure of the Arabic language and the best knowledge of the word existence, the discernment of the subtles and nuances that exist in the use of similar structures and words.
Alan : İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|