Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 ASOS INDEKS
 Görüntüleme 19
 İndirme 2
Qari Rahmatullah Vozeh and His Antology Named Tohfe-Tul Ahbab Fi Tadhkira-Tul As’hab
2020
Dergi:  
Sosyal Araştırmalar ve Davranış Bilimleri Dergisi
Yazar:  
Özet:

Qari RahmatullahVozeh was a poet, doctor, scientist, and statesman who lived in Bukhara in the 19th century. He was well educated, and being fluent in Arabic, Persian, and Turkish (both Chagatai and Anatolian Turkish), he wrote poems in all three languages. He has written thirteen books and his most important work was the Tohfe-tul Ahbab fi Tadhkira-tul As’hab. In the period between the mid-19th century to the early 20th century, Tohfe-tul Ahbab fi Tadhkira-tul As’hab was one of the most important works from amongst the seven poetry anthologies written in the Khanate of Bukhara. Written in a biographical form, the work has been an important source of reference to all subsequent anthological works and literary history books written after it. There are fifteen manuscript copies of this work which are available in the variouslibraries of Tashkent, Dushanbe, St. Petersburg. In addition, the work was published twice, first, in Tashkent in 1914 and subsequently in Dushanbe in 1977. In this study, first of all, the definition of a poetry anthology was made and the historical development of the tradition of writing anthologies in Persian and Turkish languages was examined. In the subsequent sections, this particular anthology was analyzed by giving a detailed information about the author and his work. After the analysis, the comparative text, Turkish translation and the facsimile of the anthology were highlighted. In the conclusion, the historical development of anthologies and the place and importance of Tohfe-tul Ahbab fi Tadhkira-tul As’hab in this development were emphasized.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler
Sosyal Araştırmalar ve Davranış Bilimleri Dergisi

Dergi Türü :   Uluslararası

Sosyal Araştırmalar ve Davranış Bilimleri Dergisi