Bu çalışma, yabancı kaynaklı film ve televizyon programlarında karşılaşılan çeviri problemlerini incelemek amacıyla yapılmıştır. Çalışma kapsamında yaklaşık dört aylık bir sürede, özellikle İngilizceden çevrilmiş yabancı kaynaklı programların yayınlandığı kanallarda yer alan bazı programlar izlenmiştir. Söz konusu programlarda gözlenen çeviri hataları tespit edilerek, bunların sebebi ve tekrarının önlenmesine yönelik öneriler sunulmaya çalışılmıştır. Belirlenen hatalar, kategorik bir şekilde düzenlenmeye çalışılmış ve Türk Dil Kurumu sözlükleri esas alınarak, doğru ifadeleriyle birlikte verilmiştir. Yabancı programlardaki çeviri sorunlarına dikkat çekerek, Türkçenin gelecek nesillere kendi doğal güzelliği ile aktarılmasına, bir nebze de olsa katkıda bulunmak amaçlanmıştır.
Alan : Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Ulusal
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|