Abstract This article discusses translation’s problems about cultural references, through examples taken from the author’s personal experience. Employing Laurence Venuti’s and André Lefevere’s conceptualization about he subject, we aim to discuss the translatability of the ways of translating cultural data which go beyond language constraints. We also takes into consideration that these data cross the language’s frontiers. We also propose to think about the consequences of translation choices concerning cultural data or references, since most of them choices contribute to elaborate an image of the Other. Downloads PDF (Português (Brasil)) Published 2009-12-10 Issue Vol. 1 No. 23 (2009): Edição Regular Section Articles License Copyright Notice
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|