Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 1
 Görüntüleme 25
Aristoteles’in Poetika’sı Bağlamında İslam Dünyasında Tragedya: Yunanca, Süryanice, Arapça Tercüme, Şerh, Telhis Sürecinde Tragedya
2021
Dergi:  
Uludağ İlahiyat Dergisi
Özet:

Aristoteles’in Poetika adlı eseri 9. yy. sonu ile 10. yy.’ın başlarında Süryaniceye tercüme edilmiştir. Ebû Bişr Mettâ b. Yûnus el-Kunnâî (Yûnânî) (ö.940) tarafından ise Süryaniceden Arapçaya tercüme edilmiştir. Günümüze ulaşan bu tercüme Paris’te Bibliotheque Nationale Arapça yazmalar kısmında 2346 sayısıyla numaralandırılmıştır. Bu Arapça tercümenin yanı sıra Poetika’nın Süryanice-Aramice tercümesinin küçük bir parçası günümüze ulaşa-bilmiştir. Tragedya hakkındaki bu Süryanice fragman, Severus bar Şakko’nun (Yaᶜḳûb bar Şakko) (ö. 1241) “Diyaloglar Kitabı”nda (‘Ktaba da-Dyalogo) yer almaktadır. Makalemizde “Poetika’nın Süryaniceden Arapçaya ilk tercümeleri hakkında bilgi verilerek Severus Bar Şakko’nun Süryanice fragmanında ve Mettâ b. Yûnus’un Poetika tercümesinde tragedyanın nasıl tanımlandığı Aristoteles’in tragedya tanımlaması ile karşılaştırılmalı olarak incele-necektir. Mettâ b. Yûnus (ö.940) ve İbn Rüşd’de (ö. 520/1126) medih sanatı; Fârâbî (ö. 339/950) ve İbn Sînâ’da (ö. 428/1037) ise tragedya olarak anılan söz konusu türün nitel ve nicel analizi yapılacaktır. Tragedyanın nitel analizinde Aristoteles’in Poetika’sında yer verilen tragedyanın altı ögesi; muthos (öykü), ethos (karakter), leksis (sözel ifade), dionoia (düşünce), opsis (sahne düzeni), harmonia (harmoni) ele alınacaktır. Nicel anali-zinde ise “prolog, episodlar, eksodos, koro şarkısı” ögeleri ele alınarak nitel ve nicel ögele-rin Mettâ b. Yûnus, İbn Sînâ ve İbn Rüşd’ün eserlerine nasıl nakl edildiği ve nasıl yorum-landığı incelenecektir.

Anahtar Kelimeler:

The tragedy in the Islamic world in the context of Aristotle's Poetry: The tragedy in the Greek, Syrian, Arabic Translation, Sherh, Telhis
2021
Yazar:  
Özet:

The poetry of Aristotle in the 9th century. The end is 10. YY .It was translated in the early days. The Arabic word is translated from the Arabic to the Arabic, and the Arabic is translated from the Arabic to the Arabic. This translation, which has reached today, is numbered at 2346 in the Arabic writing section of the Bibliotheque Nationale in Paris. In addition to this Arabic translator, a small portion of the Surian-Aramic translation of Poetika has reached the present day. This Surianice fragment about the tragedy, the Severus bar of Shakko (Yacḳûb bar of Shakko). 1241) is listed in the Book of Dialogues (Ktaba da-Dyalogo). In our article, "The first translations of Poetry from Surianic to Arabic are provided in the Surianic fragment of Severus Bar Shakko and Mettâ b. In the Poetry translation of Yûnus, how the tragedy was defined, it is comparable to Aristotle’s tragedy definition. In the Qur’an, the Qur’an was revealed in the Qur’an, and in the Qur’an, and in the Qur’an, and in the Qur’an, and in the Qur’an. 520/1126 The art of Medih; Fârâbî (r. 339/950 and in Ibn Sina. 428/1037) and the qualitative and quantitative analysis of the species referred to as tragedy will be carried out. In the quality analysis of the tragedy, the six subjects of the tragedy included in Aristotle's Poetics will be dealt with: muthos (history), ethos (character), lexis (oral expression), dionoia (thought), opsis (scene arrangement), harmony (harmony). In the Nicel anal-zinde, the "prologue, episodes, exodos, coro song" will be discussed by the subjects of the quality and quantity of the subjects-rin Mettâ b. Yûnus, Ibn Sînâ and Ibn Rüşd's works and how it was interpreted.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler










Uludağ İlahiyat Dergisi

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 420
Atıf : 2.083
2023 Impact/Etki : 0.069
Uludağ İlahiyat Dergisi