Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 29
 İndirme 6
The EMT Framework: Prioritized Competences and what else to add?
2017
Dergi:  
The Journal of Language Learning and Teaching
Yazar:  
Özet:

Intercultural communication has invocated the demand for translator training programs extensively. Consequently, there is a mounting sensitivity towards providing a proper educational basis for translator training. There has also been a scholarly consensus stating that a conciliation between training and the actual translation world has to be established. As a result, a number of translation scholars have featured considering the translation market as an important factor in designing translator training programs. While numerous required competences have been listed for inclusion in such programs, the EMT (European Master'ʹs in Translation) Competences Framework is realized as the most satisfactory framework which has formed as a refinement of the previously introduced models. The present paper reports the views of 456 professional translators worldwide on the most prioritized competences in the EMT framework as well as the complementary competences that are deemed significant. Moreover, based on a series of sub-­‐‑competences mentioned by the professional translators, Business Development, Intrapersonal, and Health competences are proposed. Furthermore, suggestions for the integration of those prioritized competences are offered to translator training programs developers and policy makers.

Anahtar Kelimeler:

null
2017
Yazar:  
0
2017
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




The Journal of Language Learning and Teaching

Alan :   Eğitim Bilimleri

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 169
Atıf : 154
The Journal of Language Learning and Teaching