Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 22
DERECELİ KRONİK AĞRI ÖLÇEĞİ 2.0`NİN TÜRKÇE VERSİYONUNUN GÜVENİRLİK VE GEÇERLİLİĞİ
2023
Dergi:  
Türk Fizyoterapi ve Rehabilitasyon Dergisi
Yazar:  
Özet:

Amaç: Dereceli Kronik Ağrı Ölçeği 2.0'nin Türkçe versiyonunun çeviri ve kültürel uyarlaması, güvenirlik ve geçerliliğinin incelenmesi. Yöntem: Bu çalışma, Beaton protokolüne göre Türkçe'ye çevrilmiş ve uyarlanmış gözlemsel ve kesitsel bir çalışmadır. Veriler, doktor tarafından kronik bel ağrısı teşhisi konan 80 katılımcıdan toplandı. Pandemi nedeniyle ölçekler hastalara online form aracılığıyla gönderilmiştir. Güvenirlik; test-tekrar test yöntemi, paralel form yöntemi ve iç tutarlılık kullanılarak değerlendirildi. Geçerlilik; yüz, içerik ve yapı geçerliliği analizleri kullanılarak değerlendirildi. Sonuçlar: İç tutarlılığı belirlemek için Cronbach's alpha 0,89 olarak hesaplandı. Dereceli Kronik Ağrı Ölçeği 2.0 toplamı için sınıf içi korelasyon katsayısı 0,92 olarak bulunmuştur. Dereceli Kronik Ağrı Ölçeği 2.0 ile Oswestry Bel Ağrısı Engellilik İndeksi arasında (r = 0,759 p = 0,001) ve Dereceli Kronik Ağrı Ölçeği 2.0 ile Roland-Morris Engellilik Anketi arasında (r = 0,777 p = 0,001) istatistiksel olarak anlamlı korelasyon bulunmuştur. Faktör analizi 2 faktörlü bir yapı ortaya çıkarmıştır. Tartışma: Dereceli Kronik Ağrı Ölçeği 2.0'nin Türkçe versiyonu kronik bel ağrılı hastalar için güvenilir ve geçerli bir ölçüm aracıdır.

Anahtar Kelimeler:

Reliability and Validity Of The Turkish Version Of The Graded Chronic Pain Scale 2.0
2023
Yazar:  
Özet:

Purpose: To investigate the translation and cultural adaptation, the reliability and validity of the Turkish version of the Graded Chronic Pain Scale (GCPS) 2.0. Methods: The study was an observational and cross-sectional study translated and adapted into Turkish according to the Beaton protocol. Data was collected from eighty participants diagnosed with chronic low back pain (LBP) by a physician. Due to the pandemic, the scales were sent to patients via online form. Reliability was assessed using the test-retest method, parallel form method, and internal consistency. Validity was assessed using face, content, and construct validity analyses. Results: Cronbach's alpha was calculated as 0.89 to determine internal consistency. The intraclass correlation coefficient (ICC) was found to be 0.92 for the GCPS 2.0 total. Statisticaly significant correlation was found betweeen the GCPS 2.0 and the Oswestry Low Back Pain Disability Index (ODI) ( r = 0.759 p = 0.001) and between the GCPS 2.0 and the Roland-Morris Disability Questionnaire (RMDQ) (r = 0.777 p = 0.001). Factor analysis revealed a 2-factor structure. Conclusion: The Turkish version of the GCPS 2.0 is a valid and reliable measurement tool for patients with chronic LBP.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






Türk Fizyoterapi ve Rehabilitasyon Dergisi

Alan :   Sağlık Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 264
Atıf : 241
2023 Impact/Etki : 0.041
Türk Fizyoterapi ve Rehabilitasyon Dergisi