Columbia Üniversitesi’nin Antropoloji bölümünde ders vermekte olan Brınkley Messıck, hukuk antropolojisi ve yazılı kültürler alanında otorite olup, dünyanın sayılı akademisyenlerinden biri sayılmaktadır. Tercümesini Fatih Karakaya ve Emir Karakaya’nın üstlendiği, takdimini Doç. Dr. Necmettin Kızılkaya’nın yapmış olduğu eser 2016 yılında Açılım yayınlarından çıkmıştır. Brınkley Messick’ın ilim dünyasına sunduğu bu eser, yazının Müslüman toplumlar için ifade ettiği anlama ışık tutmayı amaçlayan önemli bir çalışmadır. Eser, Müslüman bir toplumda yazı ve otorite arasında değişen ilişkiyi ele almaktadır. Eserin giriş kısmında Necmettin Kızılkaya’nın yapmış olduğu takdim eserin, konu, üslup ve tarzını açık bir şekilde ortaya koymaktadır.
Brınkley Messıck, who teaches at the Department of Anthropology at Columbia University, is an authority in the field of legal anthropology and written cultures, and is one of the numerous academics in the world. The translation was made by Fatih Karakaya and Emir Karakaya. The work of Dr. Necmettin Kızılkaya came out of the Opening publication in 2016. This work by Brınkley Messick to the world of science is an important work that aims to keep the meaning that the text expresses for Muslim communities light. The work addresses the change in the relationship between authority and writing in a Muslim society. In the entrance section of the work, the presentation made by Necmettin Redkaya clearly reveals the subject, style and style of the work.
Alan : İlahiyat
Dergi Türü : Ulusal
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|