Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 20
 İndirme 4
Ortaçağ Rusya'sında Çeviri Çalışmaları
2021
Dergi:  
Cankiri Karatekin University Journal of Faculty of Letters
Yazar:  
Özet:

Kültür ve medeniyetlerin oluşumunda çeviri çalışmalarının katkısı son derece önemlidir. Her kültür kendisinden önce gelen uygarlıkların birikimlerini artırarak devam ettirir. Böylece toplumlar gelişir ve yükselir. Kültürlerin birbiriyle iletişimini sağlayan en önemli köprü çeviri faaliyetleridir. Orta çağ Rusya’sında çeviri çalışmaları Kiev Rusya’sında başlamış ve zamanla bütün ülkeye yayılmıştır. Sonraki dönemlerde çalışmalar gelişme kaydetmiş, bu amaçla uzman kişiler ülkeye davet edilmiştir. Çok eskilere dayanan Rusya’da çeviri çalışmalarının katkısıyla Slav toplumu Batı ve Doğu kültürünü de tanıma şansına sahip olmuş ve dünya tarihinin akışında kendi yerini bulmuştur. Bu çalışmanın amacı o dönemlerde Rusya’da çeviri tarihi ve yapılan çeviri çalışmaları hatırlatmak, bu çalışmalara dikkati çekmek hem kendi kültürüne ve hem dünya mirasına katkılarını ifade etmektir.

Anahtar Kelimeler:

Translation in the Middle Ages
2021
Yazar:  
Özet:

The contribution of translation work to the formation of cultures and civilizations is extremely important. Each culture continues by increasing the accumulations of civilizations that come before it. So the people are growing and growing. The most important bridge translation activities that enable cultures to communicate with each other. Translation work in the Middle Ages Russia began in Kiev Russia and has spread throughout the country over time. In the subsequent period, the studies have recorded progress, and for this purpose specialists have been invited to the country. With the contribution of its translation work in the very ancient Russia, the Slav society has had the opportunity to recognize the Western and Eastern culture and has found its place in the course of world history. The aim of this study is to remind the history of translation and the translation work in Russia during those periods, to draw into consideration these studies, to express their contribution to both their own culture and to the world heritage.

Anahtar Kelimeler:

0
2021
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






Cankiri Karatekin University Journal of Faculty of Letters

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 165
Atıf : 328
Cankiri Karatekin University Journal of Faculty of Letters