User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 27
 Downloands 7
Retranslating Joyce's Ulysses into spanish: An interview with Francisco García Tortosa and María Luiza Venegas Lagüéns
2019
Journal:  
Cadernos de Tradução
Author:  
Abstract:

Abstract Retranslating Joyce's Ulysses into spanish: An interview with Francisco García Tortosa and María Luiza Venegas Lagüéns Author Biography Guillermo Sanz Gallego, University of Ghent, Ghent Guillermo Sanz Gallego earned his joint PhD from both the University of Seville (Spain) and the University of Antwerp (Belgium) in 2011 with a dissertation on Joyce’s Ulysses. In 2013 he published in Atlantis an analysis on the accessibility of the first Spanish translation of Ulysses. His current research focuses on the influence of the Francoist censorship on the translation of The Spanish Civil War by the British historian Hugh Thomas. By analysing paratextual elements and editions, he investigates the influence of sociocultural aspects – such as diasporas, conflict, political taboos, censorship, and manipulation – on the translation process. Downloads PDF Published 2019-01-10 Issue Vol. 39 No. 1 (2019): Retranslation in Context Section Interview License Copyright Notice

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles






Cadernos de Tradução

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 1.076
Cite : 26
Cadernos de Tradução