User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 63
 Downloands 17
Mehmed Bin Pûlâd’ın “Terceme-i Yûsuf u Züleyhâ’sı
2020
Journal:  
Dede korkut uluslararası türk dili ve edebiyatı araştırmaları dergisi
Author:  
Abstract:

Bu çalışmada, Mehmed Bin Pûlâd’ın “Terceme-i Yûsuf u Züleyhâ” adlı mensur eserin tanıtılması amaçlanmıştır. Mehmed Bin Pûlâd tarafından Farsçadan Türkçeye çevrilen bu mensur bir eserin bilinen tek nüshası bulunmaktadır. Eserin son sayfalarında telif tarihi H. 516 olarak yazılmasına karşılık eserde geçiş dönemi eserlerine benzer özellikler bulunmaktadır. Eski Anadolu Türkçesinin dil özellikleri görülen eserde kısmen Doğu Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi özelliklerine de rastlanılmıştır. Gerek Türk edebiyatında gerekse Doğu edebiyatlarında en çok işlenen ve sevilen Yusuf ve Züleyha hikâyelerinin güzel örneklerinden biri olan bu eser, aynı zamanda sade nesir dilinin bir örneği olması açısından da önemlidir.

Keywords:

“Mehmed bin Pûlâd’ın ‘Terceme i Yûsuf u Züleyhâ’sı
2020
Author:  
Abstract:

In this work, Muhammad bin Pûlâd’s “Terceme-i Yûsuf u Züleyhâ” is intended to be a member of the work. This is the only knowledge of this human work translated from Persian to Turkish by Mehmed Bin Pûlâd. The last pages of the work are similar to the transitional works in the work in response to the writing of the authorship date H. 516. The language characteristics of the ancient Anadolu Turkish have been seen in the work, partly in the characteristics of the Eastern Turkish and Azerbaijan Turkish. This work, which is one of the beautiful examples of the stories of Yusuf and Züleyha, which are the most processed and loved in the Eastern literature, is also important in terms of being an example of the simple generation language.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Dede korkut uluslararası türk dili ve edebiyatı araştırmaları dergisi

Field :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 407
Cite : 369
Dede korkut uluslararası türk dili ve edebiyatı araştırmaları dergisi