Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 4
İki Dillilikte Duygusal Dil İşlemleme: Andaş Çeviride Öznel Duygulanım ve Bürünsel Belirteçler
2023
Dergi:  
Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences
Yazar:  
Özet:

Duygu; genel duyumotor, içgörü ve duygulanım sisteminin bir parçası olarak, bedenlenmiş anlambilim çerçevesinde dil anlamanın temel bir parçasıdır. Çalışmalar duygudurumun anlamsal ve sözdizimsel işlemlemeyi etkilediği gibi, duygusal dil işlemlemenin de duygudurumu etkilediğini göstermiştir. Dil ve duygu arasındaki karşılıklı ilişki, iki dillilik açısından da açıklayıcıdır. Bu çalışma, görece az çalışılan bir iki dillilik türü olan andaş çeviriyi bir tür “uç iki dillilik” olarak ele almakta ve ana dilde (L1) duygusal dil işlemlemenin öznel duygulanım ve ikinci dilde (L2) bürünsel belirteçler üzerindeki etkisini ortaya koymaktadır. Çalışmada 18 katılımcıdan duygusallık, duygusal değer (olumsuz, nötr ve olumlu) ve zorluk açısından farklılık gösteren üç Türkçe konuşmayı eş zamanlı olarak İngilizceye çevirmeleri istenmiştir. Duygusal dil işlemleme, katılımcıların Olumlu ve Olumsuz Duygulanım Ölçeği (PANAS) ile bildirdikleri olumlu ve olumsuz duygulanım puanları ile üç bürünsel parametre (yoğunluk, tizlik ve akıcılık) temelinde analiz edilmiştir. Sonuçlar, duygusal açıdan olumsuz konuşmanın çevirisinden sonra olumsuz duygulanımın arttığını ancak duygusal açıdan olumlu konuşmanın olumlu duygulanımı etkilemediğini göstermiştir. Seste yoğunluk genel olarak bilişsel yükü yansıtırken tizlik ve özellikle akıcılık kaynak konuşmanın duygusal değerindeki değişikliklere karşı daha hassastır.

Anahtar Kelimeler:

Emotional Language Processing In Bilingualism: Subjective Affect and Prosodic Markers In Simultaneous Interpreting
2023
Yazar:  
Özet:

Emotion, as part of the overall sensorimotor, introspective, and affective system, is an essential part of language comprehension within the framework of embodied semantics. As emotional state influences semantic and syntactic processing, emotional language processing has been shown to modulate mood as well. The reciprocal relationship between language and emotion has also been informative in bilingualism. Here we take a relatively underresearched type of bilingual processing, simultaneous interpreting, as a case of extreme bilingualism and investigate the effect of emotional language rendering in the L1 on subjective affect and prosodic markers of L2 output. 18 trainee interpreters were asked to simultaneously interpret three speeches in Turkish that varied in emotionality, valence (negative, neutral, and positive), and difficulty in English. Responses to emotional language processing were analysed based on participants’ self-reported positive and negative affect using the Positive and Negative Affect Schedule (PANAS) and three prosodic parameters (intensity, pitch, and fluency). Results showed that interpreting emotionally negative speech increased negative affect, whereas interpreting emotionally positive speech did not modify positive affect. Intensity generally reflected cognitive load. Pitch and fluency, in particular, were more sensitive to changes in the valence of the source speech.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences

Alan :   Eğitim Bilimleri; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 420
Atıf : 427
Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences