User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 43
 Downloands 19
KURAM ÖNCESİ DÖNEMDE ÇEVİRİ YAKLAŞIMLARI
2020
Journal:  
Journal of History School
Author:  
Abstract:

Çevirmenler, tarih boyunca kaynak metne sadık kalarak erek metinde orijinal metnin dokusunu ve yazarın biçemini yansıtmak ya da erek yazın dizgesinde "yabancı" olarak karşılanmayacak ifadeler kullanarak, çeviriye erek kültürün özelliklerini yansıtmak arasında bir tercih yapmak durumunda kalmış, çevirisinde hangi odağa ağırlık verdiğini mümkün olduğunca gerekçelendirmeye çalışmıştır. Kuram öncesi dönemde çeviri hakkında söz söylemiş olanların erek ve kaynak odaklılık konusundaki düşüncelerinin bütüncül bir yaklaşımla ele alınması, hem bu kavramların tarihsel süreç içinde algılanışları ile ilgili bilgi sahibi olmamızı sağlayacak; hem de genel olarak çeviri etkinliğinin tarihsel gelişimini daha açık bir şekilde görmemize katkı sunacaktır. Bu çalışmanın amacı, yazınbilim alanında çeviride benimsenen, bugünün çeviribilim terimleriyle, kaynak ve erek odaklılık yaklaşımlarının izini sürmektir. Çalışmanın genel kapsamını yazınbilim alanında kaynak ve erek odaklılık kavramlarının art ve eş süremli olarak incelenmesi oluşturmaktadır. Söz konusu dönemlerin konuyla ilgili genel yaklaşımlarını daha iyi anlamak amacıyla, yalnızca yazar ve şair kimlikli çevirmenlerin ya da çeviri işiyle uğraşanların görüşlerine yer verilmemiş, söz konusu dönemleri çeviri yaklaşımlarıyla etkilemiş ve yönlendirmiş olan diğer düşünür ve öncülerin görüşlerinden de bahsedilmiştir.

Keywords:

Translations in the Pre-Curam Period
2020
Author:  
Abstract:

Translators throughout history have been able to make a choice between reflecting the characteristics of the male culture, by reflecting the text of the original text and the form of the author in the male text, or by using expressions that will not be accepted as "strangers" in the male summer directory, trying to justify as much as possible what focus he has given in his translation. The comprehensive approach of the thoughts of those who talked about translation in the pre-theory period on the subject of man and resource focus will enable us to be aware of the perceptions of these concepts in the historical process, and will contribute to a clearer view of the historical development of translation activity in general. The objective of this study is to track the approaches of source and man-focused, adopted in translation in the field of literature, with the terms of translation of today. The overall scope of the study constitutes the study of the concepts of source and male focus in the field of literature and art and parallel. In order to better understand the general approach to the subject of those periods, the opinions of the writers and poets or of those engaged in the translation work have not only been included, but also the opinions of other thinkers and advancers who have influenced and directed those periods by their translation approaches.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles










Journal of History School

Field :   Eğitim Bilimleri

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 1.883
Cite : 3.417
2023 Impact : 0.134
Journal of History School