Abstract The daily practice of mixing the mother tongue and other languages in social communication, known as code-switching or code-mixing, is gradually becoming more apparent in Bangladesh. This study explored the medium, reasons, and effects of the code-switching and code-mixing of Bengali, English, and other foreign languages in one hundred and one students of a college and a university in the capital city of this country, Dhaka, which is the fourth most populous city in the world, by applying the qualitative data collection tools of focus group discussions, interviews, participant observation, audio recording, photographs, and field notes. The findings of the research indicate that translanguaging pedagogy, the foreign entertainment media of different popular cultures, and online social media are the three most important factors that influence young people to adopt foreign words, resulting in code-switching and code-mixing in daily communication where the English and Hindi languages are frequently mixed with native Bengali language.
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|