Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 15
 İndirme 1
Yabancılara Türkçe Öğretiminde Metin Değiştirimi üzerine bir Çalışma
2022
Dergi:  
International Journal of Languages Education and Teaching
Yazar:  
Özet:

Yabancı dil öğretiminde, öğretim özellikle sınıf ortamıyla sınırlı kaldığında, okuma metinleri temel dil girdisini oluşturmaktadır. Son dönemlerde üzerinde durulan iletişimci yaklaşımın özgün metne yaptığı vurguyla yazınsal metinler da öğretimdeki eski yerini almıştır. Ayrıca okuma metinleri olarak yazınsal eserlerin öğretimde etkili olduğu; yazma ve okuma anlama becerilerinin yanı sıra sözcük öğrenimine de katkısı olduğu çalışmalarla ortaya konmuştur. Ancak metinlerden etkin bir şekilde yararlanılabilmesi için öğrencilere sunulan metinlerin dil ve ilgi düzeylerine uygun olması gerekmektedir. Dilsel zorluklar özellikle başlangıç ve orta seviyedeki öğrenciler için söz konusu eserlerin düzeye göre uyarlanmasını/değiştirilmesini gerektirmektedir. Bu nedenle bu çalışmada öykülerin değiştirilmesine yönelik ölçütlerin belirlenmesi amaçlanmaktadır. Bu amaçla Nation'ın (2001) ve Sandom'un (2013) sınıflandırmaları üzerinde durulmuş ve değiştirim ölçütleri ortaya konmuştur. Metin A1, A2 ve B1 düzeylerine uyarlandıktan sonra metinlerin dilsel özellikleri doğrultusunda Bezirci ve Yılmaz'ın (2010) formülü kullanılarak özgün ve değiştirilmiş metinlerin okunabilirlik puanları hesaplanmıştır. Sonuçlar; özgün metnin, B1 metninin, A2 metninin ve A1 metninin eğitim düzeyleri açısından yukarıdan aşağıya (zordan kolaya) bir yapı izlediğini göstermiştir. Okunabilirlik puanlarının yanı sıra nitel bir değerlendirme için bir sormaca hazırlanmış ve beş (5) uzmandan söz konusu metinlerle ilgili görüş alınmıştır. Sormaca sonuçları, ölçütlerin çoğunlukla uygulanabilir olduğunu göstermiştir. Bununla birlikte A1 düzeyinde değişiklik yapmanın zorluğu ortaya konmuştur.

Anahtar Kelimeler:

A study on the change of text in Turkish teaching for foreigners
2022
Yazar:  
Özet:

In foreign language teaching, when teaching is limited to the classroom environment, reading texts form the basic language entrance. With the emphasis on the original text of the communication approach focused on recent periods, written texts have also taken their old place in the teaching. It is also demonstrated by studies that written works as reading texts are effective in teaching; writing and reading understanding skills as well as contribute to the learning of words. However, the text presented to students must be in accordance with the language and interest levels in order to be able to effectively take advantage of the texts. Language difficulties require the adaptation/modification of the works according to the level, especially for beginner and middle-level students. Therefore, this study is aimed at determining the criteria for the change of stories. For this purpose, it focused on the classifications of Nation (2001) and Sandom (2013) and revealed the modification criteria. After adapting the text to the A1, A2 and B1 levels, the reading scores of the original and modified texts are calculated using the formula of Bezirci and Yılmaz (2010) according to the linguistic characteristics of the texts. The results showed that the original text, the B1 text, the A2 text and the A1 text followed a structure from up to down (from light) in terms of educational levels. In addition to readability points, a questionnaire was prepared for a qualified assessment and five (5) experts were given an opinion on the relevant texts. The query results showed that the standards are mostly applicable. However, it is difficult to make changes at the A1 level.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






International Journal of Languages Education and Teaching

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 881
Atıf : 1.214
2023 Impact/Etki : 0.121
International Journal of Languages Education and Teaching