User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 14
 Downloands 1
Medicine in television: implications for translation. The Dubbing of television medical dramas
2015
Journal:  
Sendebar
Author:  
Abstract:

The aim of this paper is to provide a perspective of audiovisual medical translation as a communicative and social phenomenon with direct consequences for the translator’s work. Audiovisual medical translation would be therefore determined by three interdependent dimensions: terminological, social and audiovisual. On this basis, this paper evaluates the accuracy and quality of the Spanish dubbed version of an English medical drama. A chapter of this drama will be analysed from a dual perspective for that purpose: by comparing the English and Spanish versions through the translation techniques employed (translation perspective), and by developing a questionnaire to register the medical assessment (medical perspective). Results obtained reveal some degree of disagreement among the physicians participating in the study, given that the Spanish dubbed version does not meet the quality standards in a significant number of cases.

Keywords:

0
2015
Journal:  
Sendebar
Author:  
Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles








Sendebar

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 395
Cite : 9
Sendebar