Abstract This interview presents a summary of three interviews with Myra Bergman Ramos, the North-american “accidental translator” who translated the 1968 manuscript of Pedagogia do Oprimido from Portuguese into English. Pedagogy of the Oppressed was published in New York in 1970 and its great success made the publication of the Pedagogia do Oprimido possible in Brazil, in 1974, in Portuguese. From two structured interviews via e-mail and one semistructured tele-interview, several questions about the translation, the translator and the act of translating were raised with the aim of contributing to the Translation Studies subfield called Sociology of Translation which focuses on Translator Studies (Chesterman, 2014).
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|