Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 19
 İndirme 1
GÖSTERGELER ARASI ÇEVİRİ ÖRNEĞİ OLARAK SİNEMA UYARLAMALARI
2011
Dergi:  
İstanbul Aydın Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
Yazar:  
Özet:

Çeviri tanımı gereği tek bir anlamı olan bir kavram değildir. Tarih boyunca çeviri olgusunun değişik kültür ve zamanlarda farklı şekillerde tanımlandığı ve sınıflandığı görülür. Bu çalışmada, Roman Jakobson’ın üçlü sınıflandırmasından yola çıkılarak sanatsal türler arası aktarım göstergeler arası çeviri adı altında incelenmektedir. Sinema uyarlamalarına çeviribilim perspektifinden bakılarak, bu uyarlamaların çeviribilimin bir alt-türü olarak değerlendirilebileceği tezinin geçerliliği tartışılmaktadır.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler












İstanbul Aydın Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi

Alan :   Eğitim Bilimleri; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 329
Atıf : 1.081
İstanbul Aydın Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi